ويكيبيديا

    "وشرحها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y explicar
        
    • y su comentario
        
    • los servicios que se
        
    • servicios que se prestan
        
    • y hacer comprender
        
    :: Cuando proceda, habría que indicar claramente y explicar las buenas prácticas, así como las lecciones extraídas. UN :: ينبغي تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وشرحها بوضوح عند الاقتضاء.
    La Sra. Hampson reconoció que en su documento trataba de plantear y explicar diversos problemas sin resolverlos, y agregó que era necesario estudiar más a fondo las cuestiones que había planteado. UN وسلمت بأن ورقتها سعت إلى إثارة مواضيع شتى وشرحها دون حلها. وأضافت أنه لا بد من إعداد دراسة إضافية عن القضايا المطروحة في ورقتها.
    En ese contexto, la Conferencia alentó a los Estados partes y a la secretaría de la Convención a que redoblasen sus esfuerzos destinados a aplicar el Plan de Acción, en particular organizando más seminarios nacionales y regionales encaminadas a promover y explicar la Convención y sus Protocolos. UN ومن هذا المنطلق، شجّع المؤتمر الدول الأطراف وأمانة الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ خطة العمل، وبخاصة عن طريق تنظيم مزيد من حلقات العمل الوطنية والإقليمية للترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها.
    La redacción del artículo y su comentario era parte del mandato general del Subcomité sobre Imposición de los Servicios. UN وشكل كل من صياغة المادة وشرحها جزءا من الولاية الأوسع نطاقا للجنة الفرعية المعنية بالمعاملة الضريبية للخدمات.
    El Comité acordó introducir los cambios que se proponían en el artículo y su comentario. UN ٦٠ - ووافقت اللجنة على التغييرات المقترح إدخالها على المادة وشرحها.
    viii) Actos especiales: atenciones durante visitas de dignatarios, generalmente a nivel de embajadores o ministros de relaciones exteriores y Jefes de Estado, explicándoles las actividades de las salas de audiencia y los servicios que se prestan, estableciendo y manteniendo contactos de alto nivel con los gobiernos de los Estados Miembros para facilitar y mejorar la cooperación con el Tribunal, y juramento de magistrados nuevos, según proceda; UN `8 ' المناسبات الخاصة: استضافة الزوار من الشخصيات البارزة، وهم عادة في مستوى السفراء أو وزراء الخارجية، أو رؤساء الدول، وإطلاعهم على أنشطة المحكمة ومرافقها وشرحها لهم، وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء ومواصلتها بغية تيسير وتحسين التعاون مع المحكمة، وأداء القضاة الجدد القسم حسب الاقتضاء.
    128. El Comité opina que se necesitan mayores esfuerzos para dar a conocer y hacer comprender las disposiciones y principios de la Convención entre los adultos y los niños, a la luz del artículo 42 de la Convención. UN ٨٢١- وترى اللجنة ضرورة بذل مزيد من الجهود لنشر نصوص ومبادئ الاتفاقية وشرحها على نطاق واسع بين البالغين واﻷطفال على السواء في ضوء المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    A fin de promover y explicar el formulario a los jueces, fiscales y abogados locales, el ACNUDH y el Ministerio de Justicia organizaron en las provincias, al igual que en años anteriores, una serie de mesas redondas sobre el sistema judicial. UN ونظّمت المفوضية ووزارة العدل، كما حدث ذلك في السنوات السابقة، سلسلة من الاجتماعات التشاورية في المقاطعات للدعوة إلى استخدام الاستمارة وشرحها للقضاة والمدّعين العامين والمحامين المحليين.
    36. Con el fin de hacer al público y a las autoridades más conscientes de la necesidad de proteger los derechos humanos de todas las personas en general y de las mujeres en particular, Viet Nam ha realizado importantes esfuerzos en los últimos años para presentar, divulgar y explicar los textos legales. UN ٣٦ - من أجل زيادة وعي الجماهير والسلطات بحماية حقوق اﻹنسان بصفة عامة وحقوق المرأة بصفة خاصة، بذلت فييت نام في السنوات اﻷخيرة جهودا كبيرة من أجل التعريف بالوثائق القانونية وتبسيطها وشرحها.
    En caso de detención se debe comunicar y explicar al acusado, sin demora y por escrito, los cargos que se le imputan y los motivos de la acusación, y se debe enviar un sumario preliminar a las autoridades judiciales competentes en un plazo máximo de 24 horas para que las diligencias preliminares previas al juicio puedan llevarse a cabo tan rápidamente como sea posible. UN وفي حالة الاعتقال، يجب إبلاغ المتهم بالتهم الموجهة إليه وأسباب الاتهام وشرحها له كتابة دون تأخير، كما يجب تحويل ملف مؤقت إلى السلطات القضائية المختصة خلال أربع وعشرون ساعة على الأكثر ليتسنى استكمال الإجراءات التمهيدية للمحاكمة في أسرع وقت ممكن.
    Comunicación: excelentes aptitudes de comunicación oral y escrita y de negociación, con probada capacidad para defender y explicar cuestiones difíciles respecto de las principales decisiones y posiciones ante los órganos intergubernamentales, los funcionarios directivos superiores y el personal; capacidad probada para comunicar oralmente conceptos complejos; capacidad para preparar informes escritos que sean claros, concisos y lúcidos. UN التواصل: إن قدرة ممتازة على التواصل شفويا ومهارات التفاوض مع إبراز القدرة على الدفاع عن القضايا الصعبة وشرحها بشأن القرارات والمواقف الرئيسية للهيئات الحكومية الدولية وكبار المسؤولين والموظفين؛ والقدرة على إيصال المفاهيم المعقدة شفويا؛ والقدرة على إعداد تقارير خطية واضحة وموجزة وذات مغزى.
    La experiencia global del PNUD en la gestión de fondos fiduciarios comunes de donantes múltiples no se recoge de forma sistemática, mientras que estos conocimientos podrían ser útiles cuando una oficina del PNUD en el país necesite comprender y explicar a sus asociados las diversas opciones existentes. UN 70 - ولا يتم بشكل منهجي استخلاص الخبرة العالمية للبرنامج الإنمائي في إدارة الصناديق الاستئمانية المجمّعة المتعددة المانحين، في حين أن مثل هذه المعرفة يمكن أن تكون مفيدة عندما يحتاج أحد المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي إلى فهم مختلَف الخيارات المتاحة وشرحها لشركائه.
    f) Comunicación. Excelentes aptitudes de comunicación oral y escrita y de negociación, con probada capacidad para defender y explicar cuestiones difíciles respecto de las principales decisiones y posiciones ante los órganos intergubernamentales, los funcionarios directivos superiores y el personal; capacidad probada para comunicar oralmente conceptos complejos; capacidad para preparar informes escritos que sean claros, concisos y lúcidos; UN (و) التواصل - إبداء قدرات ممتازة على التواصل شفويا وكتابيا ومهارات في مجال التفاوض مع إثبات القدرة على الدفاع عن قضايا صعبة وشرحها في ما يتعلق بالقرارات والمواقف الرئيسية أمام الهيئات الحكومية الدولية وكبار المسؤولين والموظفين؛ وإثبات القدرة على شرح مفاهيم معقدة شفويا؛ والقدرة على إعداد تقارير كتابية واضحة وموجزة ومفيدة؛
    f) Comunicación. Excelentes aptitudes de comunicación oral y escrita y de negociación, con probada capacidad para defender y explicar cuestiones difíciles respecto de las principales decisiones y posiciones ante los órganos intergubernamentales, los funcionarios directivos superiores y el personal; capacidad probada para comunicar oralmente conceptos complejos; capacidad para preparar informes escritos que sean claros, concisos y lúcidos; UN (و) التواصل - إبداء قدرات ممتازة على التواصل شفويا وكتابيا ومهارات في مجال التفاوض مع إثبات القدرة على الدفاع عن قضايا صعبة وشرحها في ما يتعلق بالقرارات والمواقف الرئيسية أمام الهيئات الحكومية الدولية وكبار المسؤولين والموظفين؛ وإثبات القدرة على شرح مفاهيم معقدة شفويا؛ والقدرة على إعداد تقارير كتابية واضحة وموجزة ومفيدة؛
    También se han evaluado las modificaciones del Modelo de Convenio Fiscal de la OCDE y su comentario para determinar si dichas modificaciones deben incorporarse tal cual, o en una versión mejorada, en la Convención fiscal modelo de las Naciones Unidas y su comentario. UN وجرى المزيد من التقييم للتعديلات على الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشرحها من حيث ما إذا كان يتعين أن تنعكس هذه التعديلات أيضا على الاتفاقية الضريبية النموذجية للأمم المتحدة وشرحها، أو يُجرى عليها المزيد من التحسين.
    Las conclusiones del informe de la OCDE se aplicarán plenamente en la Convención modelo de la OCDE cuando el nuevo artículo 7 y su comentario sean aprobados por el Comité de Asuntos Fiscales. UN 32 - ستنفذ استنتاجات تقرير المنظمة تنفيذا تاما في الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة عندما تعتمد لجنة الشؤون المالية الصيغة المنقحة للمادة 7 وشرحها.
    El Comité opina que se necesitan mayores esfuerzos para dar a conocer y hacer comprender las disposiciones y principios de la Convención entre los adultos y los niños, a la luz del artículo 42 de la Convención. UN ٣٩٢ - وترى اللجنة ضرورة بذل مزيد من الجهود لنشر نصوص ومبادئ الاتفاقية وشرحها على نطاق واسع بين البالغين واﻷطفال على السواء في ضوء المادة ٢٤ من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد