ويكيبيديا

    "وشعبة الشؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la División de Asuntos
        
    • la División de Asuntos de
        
    • Adjunto y División de Asuntos
        
    • y de la División de Asuntos
        
    • en la División de Personal
        
    • el Departamento de Asuntos
        
    • y la División de Personal
        
    Otras publicaciones, fueron preparadas principalmente por la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN وقد كانت هناك منشورات أخرى أصدرتها بوجه خاص دائرة القانون التجاري وشعبة الشؤون البحرية وقانون البحار.
    El Departamento cuenta con dos divisiones: la División de Salud y la División de Asuntos Sociales. UN وتنقسم وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية إلى شعبتين هما: شعبة الصحة وشعبة الشؤون الاجتماعية.
    Las dos dependencias orgánicas de la Oficina de Asuntos Jurídicos que prestan apoyo directo a las operaciones de mantenimiento de la paz son la Oficina del Asesor Jurídico y la División de Asuntos Jurídicos Generales. UN ومكتب المستشار القانوني وشعبة الشؤون القانونية العامة هما الوحدتان التنظيميتان في مكتب الشؤون القانونية اللتان تقدمان خدمات الدعم المباشر لعمليات حفظ السلم.
    la División de Asuntos de Género es la encargada de incorporar la perspectiva de género en los distintos departamentos gubernamentales. UN وشعبة الشؤون الجنسانية مسؤولة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الإدارات الحكومية.
    ii) Organización del período de sesiones anual, de tres días de duración, del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas y de aproximadamente dos a cuatro reuniones especiales anuales (Oficina del Secretario General Adjunto y División de Asuntos Públicos); UN `2 ' تنظيم الدورة السنوية التي تمتد ثلاثة أيام للجنة الأمم المتحدة المشتركة للإعلام وقرابة 10 اجتماعات سنوية (مكتب وكيل الأمين العام وشعبة الشؤون العامة)؛
    Ocupó varios cargos en el Ministerio desde 1972 hasta 1991, incluido el de Director de la División de Desarme y de la División de Asuntos Científicos de la Oficina de las Naciones Unidas, y fue Director General Adjunto de la Oficina de Asuntos Europeos y Oceánicos. UN وتقلد مناصب مختلفة في الوزارة من ١٩٧٢ حتى ١٩٩١، بما في ذلك منصب مدير شعبة نزع السلاح وشعبة الشؤون العلمية لمكتب اﻷمم المتحدة، ونائب المدير العام لمكتب الشؤون اﻷوروبية وشؤون المحيطات.
    En virtud de un acuerdo establecido con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz , la Oficina del Asesor Jurídico y la División de Asuntos Jurídicos Generales examinan a los candidatos para dichos puestos jurídicos, cuando así se les solicita. UN عملا باتفاق تم التوصل إليه مع إدارة عمليات حفظ السلام، يتولى مكتب المستشار القانوني وشعبة الشؤون القانونية العامة استعراض المرشحين لهذه الوظائف القانونية، على النحو المطلوب.
    En este componente se exponen los productos de la División de Asuntos Militares y la División de Asuntos Políticos de la Misión, y su labor con el Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán Meridional y los donantes. UN ويعكس هذا العنصر نواتج الشعبة العسكرية وشعبة الشؤون السياسية في البعثة، وعملها مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والمانحين.
    Estos recursos se han utilizado para el considerable asesoramiento jurídico sobre mantenimiento de la paz que proporcionan la Oficina del Asesor Jurídico y la División de Asuntos Jurídicos Generales. UN وقد استعين بهذه الموارد لتمكين مكتب المستشار القانوني وشعبة الشؤون القانونية العامة من تقديم المشورة القانونية الهامة فيما يتعلق بحفظ السلام.
    La función de elaboración de informes específica de la Oficina del Coordinador Regional ya no se utiliza y se administra a través del Centro de Operaciones Conjuntas y la División de Asuntos Políticos de la Misión. UN ولم يعد مكتب المنسق الإقليمي يضطلع بدور الإبلاغ، وإنما يدار ذلك حاليا عن طريق مركز العمليات المشتركة وشعبة الشؤون السياسية التابعة للبعثة.
    Estos equipos también se mantendrán en estrecho contacto con los jefes de las oficinas regionales y la División de Asuntos Civiles y les proporcionarán apoyo analítico. UN وستتواصل هذه الأفرقة أيضاً على نحو وثيق مع رؤساء المكاتب الإقليمية وشعبة الشؤون المدنية وتزودهم بالدعم التحليلي. قسم شؤون الانتخابات
    En este último caso no existe el acceso al aborto. Si bien no hay un centro de crisis, es posible recibir orientación u otras formas de ayuda a través del Tribunal de familia, la División de Servicios Familiares y la División de Asuntos de Género. UN وفي حالات الاغتصاب فإن الإجهاض غير متاح، ورغم عدم وجود مراكز لإسداء المشورة في حالات الأزمات، فإنه يمكن الحصول على الدعم عن طريق محكمة الأسرة، وشعبة الخدمات الأسرية، وشعبة الشؤون الجنسانية.
    100. El Ministerio tiene dos divisiones, la División de Bienestar social y la División de Asuntos de la Mujer y la Infancia, y cada una de ellas tiene diversas secciones y dependencias. UN 100- وللوزارة شعبتان وهما: شعبة الرعاية الاجتماعية، وشعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، مع العديد من الأقسام/الوحدات.
    En el bienio, no se registró ningún caso en que las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas no se observaran, a menos que la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Asuntos Jurídicos Generales hubieran renunciado a ellas. UN ولم تشهد فترة السنتين أية حالات لم يصُن فيها مكتب الشؤون القانونية وشعبة الشؤون القانونية العامة امتيازات المنظمة وحصاناتها، باستثناء ما تنازلا عنه.
    Un estudio sobre el Artículo 97 para el volumen VI fue preparado por la Oficina del Asesor Jurídico y la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وتولى مكتب المستشار القانوني وشعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية إعداد دراسة عن المادة 97 للمجلد السادس.
    Trabajará en colaboración con otras divisiones y oficinas de la CEPAL, en particular la División de Desarrollo Social, la División de Asuntos de Género y la División de Estadística y Proyecciones Económicas. UN ويتعاون المركز مع الشعب والمكاتب الأخرى للجنة، لا سيما شعبة التنمية الاجتماعية، وشعبة الشؤون الجنسانية وشعبة الإحصائيات والإسقاطات الاقتصادية.
    42. La aplicación de la Convención es competencia de la División de Asuntos de Género y Familia del Ministerio de Desarrollo Social. UN 42- وشعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية هي الجهة المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    iii) Publicación del Information Exchange Bulletin del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas, cinco veces al año, en que se examinan los productos y las actividades de información pública próximos y recientemente finalizados de las organizaciones miembros (Oficina del Secretario General Adjunto y División de Asuntos Públicos); UN `3 ' إصدار نشرة الأمم المتحدة المشتركة للإعلام لتبادل المعلومات خمس مرات في السنة فيما يغطي المنتجات والأنشطة الإعلامية الماضية والمقبلة للمنظمات الأعضاء (مكتب الأمين العام وشعبة الشؤون العامة)؛
    e. Mantenimiento y actualización del sitio en la Web del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas (Oficina del Secretario General Adjunto y División de Asuntos Públicos) y mantenimiento y actualización del sitio en la Web de las Naciones Unidas, con un calendario y una sinopsis de cada una de las exposiciones y material visual conexo (División de Asuntos Públicos); UN هـ - صيانة وتحديث موقع مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الإنترنت (مكتب وكيل الأمين العام وشعبة الشؤون العامة) وصيانة وتحديث موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بوضع جدول وموجز لكل معرض وأي مواد بصرية تتصل به (شعبة الشؤون العامة)؛
    El apoyo a los programas en la sede incluye los gastos de las cuatro divisiones geográficas y de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN ١١١ - يتضمن دعم البرامج في المقر تكاليف الشُعب اﻹقليمية اﻷربع وشعبة الشؤون التقنية والسياسية.
    Reducciones compensatorias de 396.500 dólares y 384.900 dólares se consignan, respectivamente en la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y en la División de Personal Militar y Policía Civil. UN وقــد أدرج التخفيضان المقابلان بمبلغ ٠٠٥ ٦٩٣ دولار ومبلغ ٠٠٩ ٤٨٣ دولار تحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، وشعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية على التوالي.
    El Gobierno de Etiopía y el Departamento de Asuntos Jurídicos de la Sede de las Naciones Unidas preparan actualmente una adición al acuerdo con el país anfitrión en la que se especificará la nueva configuración del terreno. UN وتعمل حكومة إثيوبيا وشعبة الشؤون القانونية في مقر الأمم المتحدة حاليا على إعداد إضافة لاتفاق البلد المضيف لإدراج الشكل المعـدل للأرض الإضافية فيـه.
    3.2 El Secretario General Adjunto se encarga de las actividades de la Oficina de Operaciones, la Oficina de Logística, Gestión y Actividades relativas a las Minas y la División de Personal Militar y Policía Civil. UN 3-2 يكون وكيل الأمين العام مسؤولا عن أنشطة مكتب العمليات، ومكتب السوقيات والإدارة والأعمال المتعلقة بالألغام وشعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد