ويكيبيديا

    "وشملت المواضيع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre los temas
        
    • entre otros temas
        
    • algunos de los temas
        
    • se trataron temas
        
    • los temas incluyeron
        
    • los temas tratados fueron
        
    • temas abordados fueron
        
    • temas tratados fueron la
        
    entre los temas figuraron el envejecimiento y el empleo, el envejecimiento y la tecnología, el diseño urbano y las personas de edad y los medios de comunicación. UN وشملت المواضيع الشيخوخة والعمالة، والشيخوخة والتكنولوجيا، والتصميم الحضري والمسنين ووسائط اﻹعلام.
    entre los temas analizados en el informe cabe mencionar las metas relacionadas con el niño, la salud para todos y la educación básica para todos. UN وشملت المواضيع التي غطاها المنشور إنجاز اﻷهداف المتعلقة بالطفل وتوفير الصحة للجميع وكفالة التعليم اﻷساسي للجميع.
    entre los temas de esos ámbitos figuraban el de las características de la configuración, del entorno, de los servicios y de las políticas de la ciudad que respondían a los factores determinantes del envejecimiento activo. UN وشملت المواضيع سمات البنى الأساسية للمدينة وبيئتها وخدماتها وسياساتها التي تعكس معايير الشيخوخة النشيطة.
    Se trataron, entre otros temas, la industria nuclear, la medicina militar, la construcción de barcos, la industria electrónica, las industrias aeronáutica y aeroespacial, la propiedad intelectual y la cooperación internacional. UN وشملت المواضيع المعروضة الصناعة النووية، والطب العسكري، وبناء السفن، والالكترونيات، والصناعات الملاحية الجوية والفضائية الجوية، والملكية الفكرية، والتعاون الدولي.
    algunos de los temas destacados en dichas jornadas, hacen referencia a la explotación, violencia y abuso hacia las mujeres. UN وشملت المواضيع المناقشة في تلك الاجتماعات مشاكل الاستغلال والعنف والاعتداء التي تواجهها النساء.
    entre los temas que se analizaron figuraron cuestiones de la insolvencia de grupos de empresas. UN وشملت المواضيع التي جرت مناقشتها المسائل الناشئة في سياق إعسار مجموعات المنشآت.
    entre los temas tratados figuraron las tecnologías de control de la contaminación, la supervisión de la eliminación de desechos y de la calidad de la atmósfera, la recuperación de emplazamientos, la legislación en materia de medio ambiente, la planificación de la gestión del medio ambiente y la auditoría del medio ambiente. UN وشملت المواضيع المطروقة تكنولوجيات مكافحة التلوث، ورصد تصريف الفضلات ورصد نوعية الهواء، واستصلاح المواقع، والتشريعات البيئية، والتخطيط ﻹدارة البيئة، ومراجعة الحساب البيئي.
    entre los temas tratados figuraban la tecnología de la conmutación, aspectos de la señalización, redes y protocolos, servicios de multimegaoctetos y medios múltiples, redes de satélites y tecnologías de las comunicaciones inalámbricas. UN وشملت المواضيع تكنولوجيا التحويل والجوانب المتعلقة باﻹشارات والشبكات والبروتوكولات والخدمات ذات الحيز البالغ عدة ميغابايت وتعدد الوسائط وشبكات السواتل وتكنولوجيات الاتصالات اللاسلكية.
    entre los temas tratados figuraban la tecnología de la conmutación, aspectos de la señalización, redes y protocolos, servicios de multimegaoctetos y medios múltiples, redes de satélites y tecnologías de las comunicaciones inalámbricas. UN وشملت المواضيع تكنولوجيا التحويل والجوانب المتعلقة باﻹشارات والشبكات والبروتوكولات والخدمات ذات الحيز البالغ عدة ميغابايت وتعدد الوسائط وشبكات السواتل وتكنولوجيات الاتصالات اللاسلكية.
    entre los temas de la conferencia se incluyó el efecto de las micro y macro interacciones en el desarrollo industrial, la difusión de la automatización flexible, el rendimiento tecnológico de la región de América Latina y el papel y las políticas de la transferencia de tecnologías. UN وشملت المواضيع المبحوثة أثر التفاعلات الجزئية والكلية على التنمية الصناعية، ونشر التشغيل اﻵلي المرن، واﻷداء التكنولوجي لمنطقة أمريكا اللاتينية، ودور نقل التكنولوجيا والسياسات المتصلة به.
    entre los temas de estudio que se sugirieron estaban Europa sudoriental, las minorías religiosas en Asia y el Pacífico y la situación de los descendientes de africanos en el Brasil. UN وشملت المواضيع المقترح طرحها للدراسة جنوب شرق أوروبا، والأقليات الدينية في آسيا والمحيط الهادئ، وحالة المنحدرين من أصل أفريقي في البرازيل.
    entre los temas considerados se incluyeron la necesidad de concentrar los esfuerzos en la prevención, la necesidad de facilitar la disponibilidad de la información, la necesidad de preparar sistemas regionales integrados y, finalmente, la preocupación de no contar con suficiente financiación. UN وشملت المواضيع الرئيسية المطروقة الحاجة إلى التركيز على الوقاية، والحاجة إلى جعل البيانات متاحة، والحاجة إلى تطوير نظم اقليمية متكاملة، وكذلك أخيرا دواعي القلق بشأن عدم كفاية التمويل اللازم.
    entre los temas tratados en la conferencia cabe mencionar los efectos de la violencia en el hogar sobre los niños, la religión, el alcohol, las personas en busca de asilo y los matrimonios forzados. UN وشملت المواضيع التي تمت تغطيتها في هذا المؤتمر، آثار العنف المنزلي على الأطفال، والدين والكحول، وطالبي اللجوء والزيجات القسرية.
    entre los temas más importantes que se trataron están los procesos y sistemas electorales, que fue tema de una cuestión urgente planteada por el Administrador para conformar la estrategia de las Naciones Unidas en su asistencia a la transición democrática en el Iraq. UN وشملت المواضيع الهامة التي جرت تغطيتها الأنظمة والعمليات الانتخابية، وقد كان هذا موضوع استفسار عاجل بعثه المدير للإبلاغ عن استراتيجية الأمم المتحدة للمساعدة في الانتقال الديمقراطي في العراق.
    entre los temas concretos se contaron los diálogos multilaterales sobre las cuestiones del imperio de la ley y el sistema judicial, los derechos humanos, el petróleo y el gas, el federalismo, incluido el federalismo fiscal, y la gestión pública. UN وشملت المواضيع المحددة إجراء حوار متعدد الأطراف عن مسائل سيادة القانون والنظام القضائي، وحقوق الإنسان، والنفط والغاز، والاتحادية، والجوانب المالية للنظام الاتحادي، والإدارة.
    9. entre los temas principales examinados durante el curso práctico figuraron: UN 9- وشملت المواضيع الرئيسية التي نوقشت في حلقة العمل ما يلي:
    entre los temas abordados pueden citarse: la legislación en materia de derechos humanos y los mecanismos de protección, los derechos humanos y los medios de comunicación, la documentación, la discriminación y los derechos de las personas desplazadas y las poblaciones indígenas. UN وشملت المواضيع التي جرى تناولها قانون حقوق الإنسان وآليات الحماية، وحقوق الإنسان ووسائط الإعلام، والوثائق، والتمييز، وحقوق الأشخاص المشردين داخلياً والشعوب الأصلية.
    Se trataron, entre otros temas, la industria nuclear, la industria mecánica militar, la construcción naval, la electrónica, la industria aeronáutica y aeroespacial, la información, la propiedad intelectual y la cooperación internacional. UN وشملت المواضيع المعروضة الصناعة النووية، واﻵلات العسكرية، وبناء السفن، والالكترونيات، والصناعات الملاحية الجوية والفضائية الجوية، والمعلومات، والملكية الفكرية، والتعاون الدولي.
    algunos de los temas abordados fueron el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental, la asistencia brindada a los refugiados por el Programa Mundial de Alimentos, la ampliación del mandato de descolonización y el nombramiento del nuevo Representante Especial del Secretario General. UN وشملت المواضيع تقرير الأمين العام حول الصحراء الغربية، والمساعدة المقدمة إلى اللاجئين من برنامج الأغذية العالمي، وتمديد ولاية إنهاء الاستعمار، وتعيين ممثل خاص جديد للأمين العام.
    se trataron temas como la incorporación de la perspectivas de género, los derechos de la mujer, las normas de conducta y el género y la diversidad. UN وشملت المواضيع التي تمت تغطيتها تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وحقوق المرأة، والمعايير السلوكية، ونوع الجنس والتنوع.
    los temas incluyeron la atención de la salud reproductiva, la lactancia materna, la prevención del cáncer de mama y la salud maternoinfantil; entre los oradores figuraron la cirujana Dra. UN وشملت المواضيع مدار البحث الرعاية الصحية الإنجابية، الرضاعة الطبيعية، الوقاية من سرطان الثدي، صحة الأم والطفل.
    los temas tratados fueron la Ley de Secreto Bancario, la Ley USA PATRIOT, los componentes de lucha contra el blanqueo de dinero de los programas y procedimientos de inspección bancaria, y un programa eficaz de lucha contra el blanqueo de dinero para los bancos. UN وشملت المواضيع قانون سرية المصارف، وقانون الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية، وعناصر من برامج وإجراءات الفحص في مكافحة غسيل الأموال، وبرنامج مصرفي فعال لمكافحة غسيل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد