ويكيبيديا

    "وشملت تلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre esas
        
    • entre esos
        
    • entre estas
        
    • entre dichos
        
    • esto incluyó el
        
    • diferían en
        
    • comprendían
        
    • entre ellos
        
    • entre ellas
        
    • el informe incluía una
        
    entre esas actividades figuran la facilitación de capacitación en cuestiones aduaneras a nivel nacional y regional. UN وشملت تلك الأنشطة تسهيل تنفيذ برنامج تدريب وطني وإقليمي لموظفي الجمارك.
    Figuraba entre esas medidas la potenciación de los beneficios que la utilización de los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) y sus aplicaciones pueden aportar al desarrollo sostenible. UN وشملت تلك الأنشطة زيادة منافع استخدام وتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة إلى أقصى حد.
    entre esas sugerencias figuraba la preparación de textos, tales como cláusulas modelo, reglas concretas o directrices. UN وشملت تلك الاقتراحات إعداد نصوص مثل بنود نموذجية أو قواعد خاصة أو مبادئ توجيهية.
    entre esos procedimientos se contaban el de escrutar las urnas y examinar los resultados y los formularios de tabulación para resolver cualquier discrepancia. UN وشملت تلك الإجراءات تدقيق صناديق الاقتراع واستعراض استمارات النتائج وجداول التصويت لتسوية أية فروق.
    entre estas armas había unos 260.000 fusiles automáticos y varios centenares de toneladas de municiones. UN وشملت تلك اﻷسلحة نحو ٠٠٠ ٢٦٠ بندقية آلية، ومئات اﻷطنان من الذخيرة.
    entre dichos países figuraban Cabo Verde, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Madagascar. UN وشملت تلك البلدان جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والرأس الأخضر ومدغشقر.
    esto incluyó el mejoramiento continuado de los componentes técnicos del sistema para garantizar la presencia ininterrumpida de UNISPAL en Internet, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos. UN وشملت تلك العمليات الصيانة والارتقاء المستمرين بالمكونات التقنية للنظام لكفالة وجوده من غير انقطاع على الإنترنت، كما شملت توسيع مجموعة الوثائق بحيث تضم الوثائق الحديثة والقديمة ذات الصلة بالموضوع.
    entre esas funciones cabe mencionar actividades relacionadas con los recursos humanos y las finanzas. UN وشملت تلك المهام الأنشطة المتعلقة بالموارد البشرية والشؤون المالية.
    entre esas medidas estaba la suspensión de varios ministros y otros funcionarios hasta que cumplieran las normas de declaración de bienes. UN وشملت تلك الخطوات إيقاف وزراء ومسؤولين آخرين في انتظار امتثالهم لقواعد الإعلان عن الأصول.
    entre esas actividades figuraba la participación del PNUFID en la Reunión de expertos sobre la conversión de la asistencia bilateral oficial y en las consultas celebradas con el Banco Mundial y un gobierno de América Latina. UN وشملت تلك الجهود مشاركة اليوندسيب في اجتماع فريق الخبراء المعني بتمويل المساعدة الثنائية الرسمية وفي المشاورات المعقودة مع البنك الدولي وحكومة أحد بلدان أمريكا اللاتينية.
    entre esas actuaciones está la evaluación de los efectos de los programas contra la pobreza, el establecimiento de datos básicos, el desarrollo de los sistemas de supervisión y la facilitación a las comunidades pobres del acceso a los mercados mediante tecnología de la información. UN وشملت تلك اﻷنشطة تقييم أثر برامج القضاء على الفقر، ووضع بيانات أساسية، وإقامة شبكات نظم للرصد، وإتاحة فرص الوصول الى اﻷسواق للمجتمعات الفقيرة من خلال تكنولوجيا المعلومات.
    entre esas medidas figuraban el intercambio periódico de información entre los Estados exportadores, importadores y de tránsito, y con la Junta, sobre las exportaciones de precursores antes de que éstas se realizaran. UN وشملت تلك التدابير التبادل المنتظم للمعلومات بين دول التصدير والاستيراد ودول العبور، ومع الهيئة بشأن صادرات السلائف قبل أن تحدث.
    entre esas funciones figuraba la puesta en marcha de sistemas provisionales para proporcionar los elementos básicos para asegurar que la infraestructura estuviera a punto para recibir los primeros funcionarios de la Corte. UN وشملت تلك المهام وضع نظم مؤقتة لتوفير العناصر الأساسية اللازمة لكفالة إرساء الهياكل الأساسية لاستقبال أوائل موظفي المحكمة.
    entre esos problemas cabe mencionar el establecimiento de zonas de este tipo en el ámbito pelágico en el que las especies se desplazaban por largas distancias. UN وشملت تلك التحديات صعوبة إنشاء مثل هذه المناطق في نطاق عرض البحر حيث ترتحل أنواع السمك لمسافات طويلة.
    entre esos organismos se contaban la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para la Reconstrucción de Aceh y Nias, el UNFPA, el UNICEF, la UNOPS y el PMA. UN وشملت تلك الوكالات مكتب منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في آتشيه ونياس، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج الأغذية العالمي.
    entre estas medidas figura un fortalecimiento de las comunicaciones con el terreno y de su seguimiento, la mejora del modelo de presentación de informes y la integración de los procesos de revisión y edición. UN وشملت تلك التدابير تعزيز الاتصالات والمتابعة مع الميدان، ووضع مصفوفة محسنة لإعداد التقارير، ووضع عملية مبسطة للاستعراض والتنقيح.
    entre dichos actos cabe destacar las reuniones periódicas entre dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas celebradas bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia, así como eventos deportivos, culturales y educativos. UN وشملت تلك المناسبات اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، فضلا عن مناسبات رياضية وثقافية وتعليمية.
    esto incluyó el mejoramiento continuado de los componentes técnicos del sistema para garantizar la presencia ininterrumpida de UNISPAL en Internet, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos. UN وشملت تلك العمليات الصيانة والتحسين المستمرين للمكونات التقنية للنظام لكفالة وجوده من غير انقطاع على الإنترنت، كما شملت توسيع مجموعة الوثائق بحيث تضم الوثائق الحديثة والقديمة ذات الصلة بالموضوع.
    Las respuestas diferían en los detalles y reflejaban diversos grados de progreso en la aplicación del artículo 8, párrafo 2, y del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas. UN وشملت تلك الردود تفاصيل متنوعة وكشفت عن التقدم الذي أُحرز بدرجات متفاوتة في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Esos artículos comprendían suministros para el abastecimiento de agua y el saneamiento; se trataba fundamentalmente de artículos que se habían pasado a pérdidas y ganancias y artículos asignados a la respuesta de emergencia. UN وشملت تلك المواد إمدادات مياه ومرافق صحية مكونة أساسا من مواد مشطوبة ومواد مقتناة لأغراض الاستجابة في حالات الطوارئ.
    entre ellos había máquinas de conformación por estirado, hornos de vacío, soldadoras especiales y una máquina para equilibrar. UN وشملت تلك المعدات آلات للتشكيل بالتدفق وأفران تفريغ للهواء وآلات خاصة للحام وآلة لضبط التوازن.
    entre ellas figuran declaraciones formuladas por autoridades congoleñas de muy alto nivel, incluido el propio Presidente Kabila. UN وشملت تلك البرامج بيانات أدلى بها كبار المسؤولين الكونغوليين، بمن فيهم الرئيس كابيلا نفسه.
    el informe incluía una explicación detallada de las necesidades financieras actuales y los presupuestos suplementarios para intervenciones de emergencia. UN وشملت تلك المعلومات شرحاً مفصلاً للاحتياجات المالية الحالية والميزانيات التكميلية للتدخلات في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد