ويكيبيديا

    "وشهادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un certificado
        
    • el certificado
        
    • certificado de
        
    • y certificado
        
    • y certificación
        
    • y un
        
    • y el testimonio de
        
    • certificados de
        
    • del certificado
        
    • la certificación
        
    • y testamento
        
    • título
        
    • y testimonios
        
    Ese premio consiste en una suma de dinero, un certificado de méritos y una medalla de oro. UN وتتضمن هذه الجائزة مكافأة مالية وشهادة تقدير وميدالية ذهبية.
    La solicitud debe ir acompañada de la prueba de que se tienen medios de subsistencia, de un certificado de residencia y de otras pruebas necesarias. UN ولا بد أن يتضمن الطلب أدلة تبين مصدر العيش، وشهادة الإقامة، وأدلة أخرى لازمة.
    el certificado de defunción, que también era una rareza, se exigirá para dirimir cuestiones legales, particularmente controversias sobre herencias. UN وشهادة الوفاة أيضا، وهي نادرة جدا، مطلوبة الآن قانونيا لتسوية الأمور القانونية، خاصة التنازع حول الإرث.
    Fotocopia de la cédula de ciudadanía y certificado judicial debidamente autenticadas. UN صورتان موثّقتان لكل من بطاقة الجنسية وشهادة السوابق القضائية
    Asegure que se utilizan los formularios de autorización de fondos y certificación de los gastos conforme a lo exigido en el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo UN يكفل استخدام استمارات الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق حسب المطلوب بموجب إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية
    La Comisión es un claro ejemplo y un testigo directo de esa evolución histórica. UN ويتيح وجود اللجنة الرابعة مثالا واضحا وشهادة وافية عن تلك العملية التاريخية.
    Además, si el expediente contiene únicamente el testimonio del denunciante y el testimonio de la policía, se archiva por falta de pruebas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم حفظ الملف الذي لا يتضمن إلا أقوال صاحب الشكوى وشهادة الشرطة، لعدم كفاية الأدلة.
    Igualmente, deberá presentar el extranjero un comprobante de buena conducta y un certificado de vacuna cuya fecha no remonte a más de siete años. UN كذلك، على الأجنبي المعني إبراز شهادة حسن سلوك وشهادة تلقيح لا يعود تاريخها إلى أكثر من سبعة أعوام.
    :: Antes de que se emita un documento de viaje a un keniano, la persona debe presentar una tarjeta de identidad y un certificado de nacimiento. UN :: وقبل إصدار وثيقة سفر لأي كيني، يجب عليه إبـراز بطاقة هوية، وشهادة ميلاد.
    El curso incluye ejercicios y referencias a material de consulta y puede imprimirse un certificado al término del mismo. UN ويشمل هذا المنهاج التعليمي تمارين للتعلم، ووصلات للمواد المرجعية، وشهادة إتمام الدورة قابلة للطباعة.
    Si el marido no tiene pasaporte, son fundamentales el certificado de nacimiento del marido y del padre del marido. UN وإن لم يكن لدى زوجها جواز سفر، فمن الضروري أن تقدم شهادة ميلاد زوجها وشهادة ميلاد والده.
    Además, si el marido es o fue ciudadano de Malta, también se necesitará su certificado de nacimiento, el certificado de nacimiento de su padre y el certificado de matrimonio de sus padres. UN وفضلا عن ذلك، إذا كان الزوج مواطنا مالطيا حاليا أو سابقا، يجب تقديم شهادة ميلاده وشهادة ميلاد والده وشهادة زواج والديه.
    Este certificado debe unirse a la licencia de exportación y el certificado de usuario final. UN وينبغي ضم هذه الشهادة إلى رخصة التصدير وشهادة المستخدم النهائي.
    Diploma de posgrado en sociología aplicada y certificado de cualificación en asistencia social, Universidad de Wales, Swansea, 1981 UN دبلوم دراسات عُليا في الدراسات الاجتماعية التطبيقية وشهادة تأهيل في العمل الاجتماعي، جامعة ويلز، سوانسي، 1981
    Diploma y certificado de posgrado/Diploma y certificado UN إناث دبلوم الدراسات العليا والشهادة/دبلوم وشهادة
    1983-1986 Obtención de título habilitante y certificación del Colegio Médico en medicina interna UN ١٩٨٣-١٩٨٦ الحصول على ترخيص وشهادة من المجلس لممارسة الطب الباطني
    Su elección es un homenaje a su experiencia y un testimonio de sus capacidades sobresalientes. UN إن انتخابه إشادة بخبرته وشهادة على قدراته البارزة.
    La identidad y el testimonio de las víctimas son confidenciales. UN وتبقى هوية وشهادة الضحايا غير معروفة.
    Entre los documentos pertinentes figurarán registros, inventarios, certificados de importación y deposición de testigos. UN وتشمل المستندات ذات الصلة سجلات الأصول وقوائم الجرد وشهادات الاستيراد وشهادة الشهود.
    - Copia(s) del certificado o certificados de excedencia y certificados de separación del servicio y reincorporación, si procede; UN 1 نسخ من القرار أو القرارات المتعلقة بالإحالة إلي الاستيداع وشهادة انقطاع الخدمة؛
    Entre las medidas dignas de mención figuran la elaboración de un Código de alcaldes defensores de los niños y la certificación de las obras civiles en beneficio de los niños. UN وتشمل المبادرات المهمة في هذا الصدد طرح مدونة لقواعد السلوك للعمد بوصفهم مدافعين عن اﻷطفال وشهادة اﻷشغال العامة لصالح اﻷطفال.
    "Yo, Theodore Rose, de Nueva York, un gran patriota de corazón y mente, hago... para hacer de esto mi última voluntad y testamento". Open Subtitles أنا، تيودور روز، من مدينة نيويورك" رجل وطني مخلص سليم العقل والجسم "أكتب هذه الرسالة لتكون آخر وصية لي، وشهادة
    Obtuvo varios doctorados en derecho comercial y un título en administración de empresas de la Libera Università Internazionale degli Studi Sociali. UN وحصل على الدكتوراة في قانون الأعمال التجارية وشهادة علمية في إدارة الأعمال من الجامعة الدولية الحرة للدراسات الاجتماعية.
    Y tengo análisis independientes... y testimonios jurados de otros directores ejecutivos... cuestionando todo lo que tu cliente acaba de decir. Open Subtitles لديّ تحليل مستقل وشهادة تحت القسم من مديرين تنفيذيين آخرين تشكّك في كل شيء قاله موكّلكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد