ويكيبيديا

    "وشهد عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el año
        
    El establecimiento de sendas oficinas en el Cuerno de África y en el Asia central constituyó un acontecimiento importante en el año 2000. UN وشهد عام 2000 تطورين رئيسيين هما إنشاء مكتب مختص بالقرن الأفريقي وآخر بوسط آسيا.
    en el año 2006 se ha observado un comienzo positivo en el cumplimiento de compromisos por parte de la comunidad internacional. UN وشهد عام 2006 بداية إيجابية للوفاء بالالتزامات من جانب المجتمع الدولي.
    en el año 2011 se celebraron elecciones mucho más allá de la región árabe. UN 26 - وشهد عام 2011 تنظيم انتخابات عديدة أخرى خارج العالم العربي.
    122. en el año 1993 se concluyó con éxito la promoción de 21 proyectos de inversiones, por una cuantía de 22,3 millones de dólares. UN ١٢٢ - وشهد عام ١٩٩٣ نجاح التشجيع على اعتماد ٢١ مشروعا استثماريا، بلغت قيمتها ٢٢,٣ مليون دولار.
    en el año 2000 crecieron la conciencia y el repudio del mundo frente a algunas de las peores violaciones de los derechos del niño, como el reclutamiento y el despliegue de niños soldados y la trata de niñas y mujeres. UN وشهد عام 2000 ازديادا في وعي العالم لأسوأ أشكال الإساءة إلى حقوق الطفل، مثل تجنيد الأطفال ونشرهم والاتجار بالأطفال والنساء، واستهجانه لهذه الأشكال.
    en el año 2000, más de 12 millones de mujeres expuestas a riesgo fueron inmunizadas con anatoxina tetánica, vacuna contra el tétanos materno y neonatal. UN 30 - وشهد عام 2000 تقدما كبيرا، حيث شمل التحصين بمصل التيتانوس ما يزيد على 12 مليون امرأة مهددة.
    en el año 2000 se produjeron tanto un ciclo de máxima actividad de manchas solares como el fenómeno de La Niña, que dieron lugar a dos años de precipitaciones e inundaciones sin precedentes. UN وشهد عام 2000 كلا من ذروة دورة كُلف الشمس وظاهرة ``النينيا ' ' ، مما أسفر عن عامين من المعدلات القياسية لسقوط الأمطار والفيضانات.
    en el año 2004 se asistió también a la puesta en marcha de una nueva iniciativa de fomento de la capacidad para instituciones académicas, el Instituto Virtual de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD. UN وشهد عام 2004 أيضاً بدء مبادرة جديدة لبناء القدرات موجهة إلى المؤسسات الأكاديمية، وهي مبادرة المعهد الإلكتروني للتجارة والتنمية التابع للأونكتاد.
    en el año 2007 se cumple el décimo aniversario de la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción y de la creación del Servicio de Actividades relativas a las Minas. UN وشهد عام 2007 الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية أوتاوا لعام 1997 المتعلقة باستخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام وإنشاء دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام.
    en el año 2007 no dejaron de faltar servicios sociales básicos como agua potable apta para el consumo, servicios sanitarios y centros educativos. UN وشهد عام 2007 استمرار الافتقار إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل المياه الصالحة للشرب وخدمات الرعاية الصحية ومرافق التعليم.
    en el año 2009, la cobertura de los servicios de maternidad sin riesgos mejoró mucho, gracias al envío de un equipo de educación móvil y a la reintegración de nuevos centros, sobre todo en los gobiernos de Kairouan, Tataouine y Gafsa. UN وشهد عام 2009 تحقيق تقدم ملحوظ نحو توسيع نطاق خدمات الأمومة المأمونة، وذلك بفضل تشكيل فريق متنقل للتوعية وإنشاء مراكز جديدة لا سيما في ولايات القيروان وقفصة وتطاوين؛
    en el año 2011 también se organizó un curso completo sobre cuestiones de desarme en el campus de la Universidad en Costa Rica con créditos académicos. UN وشهد عام 2011 أيضا تنظيم دورة دراسية كاملة عن مسائل نزع السلاح، منحت لقاء حضورها وحدات دراسية، وأجريت في المدينة الجامعية في كوستاريكا.
    en el año 2012 se celebró el décimo aniversario del programa GEO Ciudades del PNUMA, que ha aplicado el enfoque de la evaluación ambiental integral en 40 ciudades desde su puesta en marcha en América Latina y el Caribe. UN وشهد عام 2012 الذكرى السنوية العاشرة لتأسيس برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبرنامج توقعات البيئة العالمية للمدن، الذي طبق نهج التقييم البيئي المتكامل في 40 مدينة منذ تأسيسه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    en el año 2012 finalizó también el ciclo de construcción naval más grande de la historia y, por primera vez desde 2001, disminuyeron las entregas de nuevos buques. UN وشهد عام 2012 أيضا نهاية أكبر دورة لبناء السفن في التاريخ، مع تناقص في عمليات تسليم السفن الجديدة لأول مرة منذ عام 2001.
    en el año 2013 se registraron importantes hitos en la comprobación y desarrollo de esos instrumentos. UN 12 - وشهد عام 2013 إنجازات هامة في مجال تجريب وتطوير هذه الأدوات.
    en el año 1993 se ha hecho una selección de laboratorios participantes y se han celebrado dos reuniones en la sede del PNUFID de un grupo sobre programas externos de control de calidad, la primera para preparar un glosario de términos técnicos y la segunda para redactar un protocolo sobre esas pruebas. UN وشهد عام ٣٩٩١ اختيار المختبرات المشاركة واجتماعين عقدا في مقر برنامج المراقبة الدولية لفريق معني باختبار الكفاءة، أولهما لاعداد مسرد للمصطلحات التقنية والثاني لوضع مشروع بروتوكول خاص بهذا النوع من الاختبارات.
    en el año 2000 la FAO prestó apoyó en el Uruguay a la creación de una red de información para las mujeres que trabajan en el sector de la pesca (Infopesca), así como a la creación de un sitio en la Internet, herramienta moderna que ayudará a divulgar esta actividad y que facilitará también el intercambio de información técnica, así como referente a la gestión de la producción. UN وشهد عام 2000 في أوروغواي دعماً لإنشاء شبكة للنساء اللاتي يعملن في قطاع الصيد بالإضافة إلى إنشاء موقع على شبكة الإنترنت، وهي الأداة الحديثة التي تسمح بتحقيق التوعية في هذا المجال، بالإضافة إلى تسهيل تبادل المعلومات التقنية منها وتلك التي تتعلق بإدارة الإنتاج.
    en el año 2001 se inició el segundo plan quinquenal (2001-2005). UN وشهد عام 2001 الشروع في تنفيذ الخطة الخمسية الثانية (2001-2005).
    en el año 2007 se produjeron 3 muertes más que en 2006 y 13 más que en 2005, situando el número de mujeres muertas en cifras similares a las producidas en 2003 y 2004, antes de la entrada en vigor de la Ley Orgánica 1/2004. UN 361 - وشهد عام 2007 ثلاث وفيات أكثر من عام 2006، و 13 وفاة أكثر من عام 2005، مما يضع عدد النساء المقتولات في مستويات مماثلة لعامي 2003 و 2004 قبل سريان القانون الأساسي 1/2004.
    en el año 2007 se registró un nivel sin precedentes de nuevos proyectos y un resultado financiero positivo -- ambos índices exceden considerablemente las metas y los resultados del año anterior. UN 2 - وشهد عام 2007 معدلاًً قياسياً في حصول المكتب على عمل وفيما تحقق من نتائج مالية إيجابية، وهما مؤشران يتجاوزان إلى حدٍ كبير الأهداف المحددة وأداء السنة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد