Esperamos que esto se pueda resolver en 1997 y de allí en adelante. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تحل هذه المسألة في عام ١٩٩٧ وصاعدا. |
Bien, desde ahora en adelante, Supervisor Agente Especial Morgan si necesito su ayuda, la pediré. | Open Subtitles | حسنا من الآن وصاعدا ايها العميل الخاص المشرف مورغان ان احتجت لمساعدتك سأطلبها |
Para 2007 en adelante se indican las cifras previstas. | UN | وترد في الجدول الأرقام المتوقعة لعام 2007 وصاعدا. |
Disfrutar de este tiempo juntos. A partir de ahora lo único que tienen es tiempo. | Open Subtitles | استمتعوا بوقتكم مع بعضكم البعض فمن الآن وصاعدا فكل ما لديكم هو الوقت |
A partir de ahora, Ud. y yo seremos muy buenos amigos. | Open Subtitles | ومن الأن وصاعدا انا وانت سنكون أصدقاء مقربين |
De ahora en más, quiero darte la imagen más engañosa posible. | Open Subtitles | من الآن وصاعدا أنوي أن أعطي لك اكثر صورة مضللة ممكنة |
De ahora en adelante, señor de la Mansión del Norte. | Open Subtitles | منذ اليوم وصاعدا فستصبح سيدا على الحامية الشمالية |
De ahora en adelante, haz lo que te digo... porque es malo para mi reputación. | Open Subtitles | من الآن وصاعدا فلتفعل ما أقوله لك لانه سىء لسمعتي .. |
De ahora en adelante estarás en un cuarto que arreglaremos lo más confortable posible. | Open Subtitles | منذ الآن وصاعدا ستبقين بغرفة سنجعلها مريحة قدر الإمكان |
De ahora en adelante deberá estar al cuidado de un médico. | Open Subtitles | بالتاكيد انك ستكون بحاجة الى مراقبة طبيب من الان وصاعدا |
Desde este día en adelante todos los retretes en este reino serán conocidos como "Johns". | Open Subtitles | من اليوم وصاعدا جميع مراحيض المملكة ستحمل اسم جون |
De ahora en adelante, el tema "Superman" será de todos. | Open Subtitles | من الآن وصاعدا, قصة سوبر مان مباراه عادلة. |
De ahora en adelante, él mismo supervisaría los laboratorios para velar por los animales. | Open Subtitles | وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى |
Así que en adelante, es la Hora Estándar del Pacífico. | Open Subtitles | إذا من الآن وصاعدا سيكون حسب توقيت المحيط الهادىء |
A partir de ahora no quiero nada más que cuellos abiertos. | Open Subtitles | من الان وصاعدا سوف ارتدى الياقات المفتوحة فقط |
A partir de hoy, toda mi vida sera un libro abierto para ti. | Open Subtitles | من الآن وصاعدا وكل ما تبقى من حياتي فهي كتاب مفتوح لكي |
Y A partir de ahora, no le toquéis un pelo al luz blanca. | Open Subtitles | ومن الآن وصاعدا ابقي يداك بعيدة عن الحارس الأبيض |
He decidido, A partir de ahora ignorarte a ti y a tu ignorancia acerca de mi trabajo. | Open Subtitles | لقد قررت من الآن وصاعدا أن أتجاهلك لجهلك بطبيعة عملى |
Sí, señor. A partir de ahora considérenos "llamados al silencio". | Open Subtitles | نعم يا سيدى فلا تفرقة فى اللون بيننا من الآن وصاعدا |
Está bien, A partir de ahora, puedes acompañarme en todo. | Open Subtitles | من الآن وصاعدا يمكنك المجيئ معى فى كل شيئ |
De aquí en más, las cosas sólo pueden mejorar. | Open Subtitles | ان الامر لم ينتهى بعد من الان وصاعدا سوف تتحسن الامور |