ويكيبيديا

    "وصدقت على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ratificado el
        
    • y ha ratificado
        
    • ha ratificado la
        
    • y ratificó la
        
    • y ratificó el
        
    • y ratificado la
        
    • han ratificado
        
    • y ratificar la
        
    • ha firmado y ratificado
        
    • ha suscrito y ratificado
        
    • ha ratificado el
        
    • y ratificado los
        
    • y ratificado un
        
    • y ratificado por
        
    • y ratificaron el
        
    Los Estados Unidos de América habían firmado y ratificado el Protocolo I y Chile había hecho otro tanto con el Protocolo II. UN ووقعت الولايات المتحدة وصدقت على البروتوكول اﻷول للاتفاقية، في حين وقعت شيلي وصدقت على البروتوكول الثاني.
    Por su parte, el Gobierno ha formulado un plan especial para los niños trabajadores y ha ratificado las distintas convenciones internacionales sobre el trabajo de menores. UN وقال إن الحكومة وضعت من ناحيتها خطة خاصة لﻷطفال العمال وصدقت على مختلف الاتفاقيات الدولية بشأن عمل القصﱠر.
    Se ha adherido ya a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصدقت على اتفاقية حقوق الطفل.
    Italia firmó y ratificó la Convención de Ottawa y participa con gran sentido de adhesión y una atención sensitiva en los diferentes sectores de su aplicación. UN لقد وقعت إيطاليا وصدقت على اتفاقية أوتاوا وهي تشارك في القطاعات المختلفة لتنفيذها بالتزام قوي واهتمام شديد.
    Cuba firmó y ratificó el texto de la Convención y, por supuesto, cualquier modificación de ella requeriría un procedimiento y un pronunciamiento constitucional al mismo nivel de aprobación. UN وقعت كوبا وصدقت على الاتفاقية، ولكن أية تغييرات فيها ستتطلب، بالطبع، إجراء دستوريا وقرارا على نفس مستوى التصديق.
    Fiji ha firmado y ratificado la Convención de Wellington sobre la prohibición de la pesca con redes de enmalle y deriva de gran longitud en el Pacífico meridional. UN وقد وقعت فيجي وصدقت على اتفاقية ولنغتون لحظر صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الطويلة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    han ratificado las convenciones correspondientes y respaldan plenamente la labor de los órganos de las Naciones Unidas y el Consejo de Europa en este sentido. UN وصدقت على الاتفاقيات ذات الصلة وتؤيد تأييدا تاما عمل هيئات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا في هذا الصدد.
    En nombre de las Islas Marshall, elogio a los Estados que comparten nuestras preocupaciones y que han firmado y ratificado el Protocolo de Kyoto. UN وباسم جزر مارشال، أثني على الدول التي تشاركنا قلقنا والتي وقعت وصدقت على بروتوكول كيوتو.
    Estados partes que han firmado y ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención UN واو - الدول الأطراف التي وقعت وصدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Côte d ' Ivoire ha hecho de la promoción y el respeto de los derechos humanos elementos clave de su política nacional y ha ratificado los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وقد جعلت كوت ديفوار تعزيز ومراعاة حقوق اﻹنسان الركن الركين لسياستها الداخلية، وصدقت على صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية.
    Se han presentado informes periódicos al Comité de los Derechos del Niño y se ha ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقدمت باكستان تقاريرها الدورية إلى لجنة حقوق الطفل، وصدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Coopera con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y ha ratificado la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN كما تعاونت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وصدقت على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    En 1989, China se adhirió a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y ratificó la enmienda a la Convención en 2008. UN وفي عام 1989، انضمت الصين إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وصدقت على تعديل الاتفاقية في عام 2008.
    Firmó y ratificó el TPCE y trabajó intensamente para establecer el sistema de verificación del Tratado. UN كما أنها وقعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وسعت بقوة إلى إنشاء نظام التحقق للمعاهدة.
    Mi país ha suscrito y ratificado la casi totalidad de instrumentos internacionales en materia de derechos humanos universales y regionales. UN لقد وقﱠعت بلادي وصدقت على جميع الصكوك الدولية تقريبا المتعلقة بحقوق اﻹنسان، العالمية منها واﻹقليمية على حد سواء.
    Se ha avanzado en los planos internacional y nacional. Cerca de 150 Estados y una organización de integración económica regional han ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وقد أحرز تقدم على الصعيدين الدولي والوطني، وصدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ قرابة ١٥٠ دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي، ووضعت بعض اﻷطراف خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    Recordaron que Guyana había dado muestras de su larga consagración a la Convención y se contaba entre los primeros Estados Miembros en firmar y ratificar la Convención sin reservas. UN وأشاروا الى أن غيانا قد أبدت التزامها منذ مدة طويلة بالاتفاقية وكانت من بين أول الدول اﻷعضاء التي وقعت وصدقت على الاتفاقية بدون تحفظ.
    Bolivia ha suscrito y ratificado todos los convenios y tratados que la comunidad internacional ha elaborado sobre derechos humanos. UN لقد وقعت بوليفيا وصدقت على جميع اتفاقات ومعاهدات حقوق اﻹنسان التي صدرت عن المجتمع الدولي.
    La República de Belarús ha ratificado el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y en el año 2000 depositó los instrumentos de ratificación. UN وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأودعت صكوك تصديقها في عام 2000.
    Concretamente, la República de Chipre ha firmado y ratificado los siguientes convenios y convenciones internacionales: UN وقد وقعت جمهورية قبرص وصدقت على الاتفاقيات الدولية التالية بالتحديد:
    19. Alienta a los Estados a que, al adoptar decisiones relativas a la exportación de material nuclear, consideren si el Estado receptor ha firmado y ratificado un protocolo adicional basado en el modelo de protocolo adicional; UN 19 - يشجع الدول على النظر فيما إذا كانت الدولة المتلقية قد وقعت وصدقت على بروتوكول إضافي، يستند إلى البروتوكول الإضافي النموذجي، بشأن اتخاذ قرارات تصدير المواد النووية؛
    Los Ministros expresaron su apoyo al Gobierno Constitucional del Presidente Hugo Chávez Frías, quien resultó electo democráticamente y ratificado por la mayoría del pueblo venezolano. UN 239 - أعرب الوزراء عن دعمهم للحكومة الدستورية التي شكلها الرئيس هوغو شافيز فرياس، الذي انتُخب ديمقراطيا وصدقت على انتخابه أغلبية الشعب الفنزويلي.
    Asimismo, fuimos una de las primeras naciones que firmaron y ratificaron el Tratado y que cumplieron plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el régimen mundial de no proliferación. UN وكنا كذلك من أوائل الدول التي وقعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والتي نفذت على نحو تام واجباتها والتزاماتها طبقا للنظام العالمي لعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد