ويكيبيديا

    "وصرح أحد الوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una delegación señaló
        
    • una delegación dijo
        
    • una delegación declaró
        
    • de ellas opinó
        
    • las delegaciones dijo
        
    • otra delegación afirmó
        
    una delegación señaló que la Alianza Mundial debería apoyar no sólo a los países de ingresos medianos sino también a los de bajos ingresos. UN وصرح أحد الوفود بأن على التحالف أن يدعم البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل على حد سواء.
    47. una delegación señaló que se necesitaba más tiempo para estudiar detenidamente la documentación sobre las enmiendas propuestas. UN ٤٧ - وصرح أحد الوفود أن اﻷمر سيتطلب مزيدا من الوقت لدراسة الوثائق المتعلقة بالتعديلات المقترحة بتأني.
    una delegación dijo que habría que destinar más recursos a la maternidad sin riesgos, la supervivencia del niño y la nutrición en el programa de la India. UN وصرح أحد الوفود بأنه ينبغي تخصيص مزيد من اﻷموال في برنامج الهند من أجل سلامة اﻷمومة، وبقاء الطفل والتغذية.
    una delegación dijo que habría que destinar más recursos a la maternidad sin riesgos, la supervivencia del niño y la nutrición en el programa de la India. UN وصرح أحد الوفود بأنه ينبغي تخصيص مزيد من اﻷموال في برنامج الهند من أجل سلامة اﻷمومة، وبقاء الطفل والتغذية.
    una delegación declaró que en el párrafo 4, que plantea el principio de una reparación adecuada, se deberían tener en cuenta los limitados recursos económicos de los Estados. UN وصرح أحد الوفود أن الفقرة 4 التي تطرح مبدأ الجبر المناسب ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار المصاعب الاقتصادية التي تعيشها الدول.
    Varias delegaciones se refirieron al tema de la movilización de recursos destinados a la nueva región, y una de ellas opinó que el establecimiento de la nueva oficina regional dentro del contexto de un presupuesto de crecimiento nulo daba a entender que ya se habían reducido los recursos del UNICEF para los países en desarrollo. UN ٧٥ - وتناولت وفود عديدة موضوع تعبئة الموارد من أجل المنطقة الجديدة، وصرح أحد الوفود بأن إنشاء مكتب إقليمي جديد في سياق ميزانية ذات نمو صفري يعني أن موارد اليونيسيف المتعلقة بالبلدان النامية قد تعرضت لتخفيض فعلي.
    Una de las delegaciones dijo que el PNUD dirigía el proceso de reforma del sistema de desarrollo. UN ١٩ - وصرح أحد الوفود بأن البرنامج اﻹنمائي يتزعم عملية إصلاح النظام اﻹنمائي.
    otra delegación afirmó que la Junta Ejecutiva no necesitaba toda la información detallada de los proyectos, ya que ello daría lugar a una microgestión. UN وصرح أحد الوفود بأن المجلس التنفيذي لا يحتاج الى كل التفاصيل عن المشاريع ﻷن ذلك ينطوي على إدارة تتم على النطاق الجزئي.
    47. una delegación señaló que se necesitaba más tiempo para estudiar detenidamente la documentación sobre las enmiendas propuestas. UN ٤٧ - وصرح أحد الوفود أن اﻷمر سيتطلب مزيدا من الوقت لدراسة الوثائق المتعلقة بالتعديلات المقترحة بتأني.
    una delegación señaló que era fundamental examinar esas cuestiones desde un comienzo y con otros colaboradores, especialmente el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN وصرح أحد الوفود بأن من المهم مناقشة هذه القضايا في مرحلة مبكرة مع الشركاء اﻵخرين، ولا سيما ادارة الشؤون الانسانية في اﻷمم المتحدة.
    una delegación señaló que era fundamental examinar esas cuestiones desde un comienzo y con otros colaboradores, especialmente el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN وصرح أحد الوفود بأن من المهم مناقشة هذه القضايا في مرحلة مبكرة مع الشركاء اﻵخرين، ولا سيما ادارة الشؤون الانسانية في اﻷمم المتحدة.
    una delegación señaló que los debates celebrados el Día Mundial de la Libertad de Prensa demostraban la necesidad de establecer un equilibrio en la difusión de información a fin de velar por la diversificación de sus fuentes y lograr una relación asociativa mutuamente beneficiosa entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وصرح أحد الوفود بأن المناقشات التي جرت في يوم حرية الصحافة تثبت ضرورة إقامة توازن بين نشر المعلومات وضمان تنوع مصادرها وإقامة شراكة تفيد الجانبين بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    una delegación señaló que, a largo plazo, el PNUD debería integrar la buena gestión de los asuntos públicos y los derechos humanos, ya que la interrelación entre ambos era evidente. UN وصرح أحد الوفود بأن بوسع البرنامج الإنمائي، على المدى الطويل، أن يدمج موضوع الحكم مع موضوع حقوق الإنسان، فالموضوعان مترابطان على نحوٍ واضح.
    una delegación señaló que en lugar de hacerse hincapié en la proporción de los recursos ordinarios respecto de los ingresos por concepto de recursos parecía más acertado que se hiciera hincapié en las contribuciones de base. UN وصرح أحد الوفود بأن التركيز على نسبة الموارد العادية إلى الإيرادات الآتية من الموارد الأخرى يبدو وأنه في غير محله، وأضاف أن التركيز ينبغي أن ينصب على قاعدة المساهمات وليس على النسب.
    una delegación dijo que el Comité no había hecho oír su voz y que ese silencio se podía interpretar como una aceptación. UN وصرح أحد الوفود بأن صوت اللجنة " لم يُسمع " وقد يفسر ذلك الصمت بصفته " قبولا " .
    una delegación dijo que le admiraba la forma sistemática en que se habían presentado en el informe las claras vinculaciones entre el público destinatario, los instrumentos de comunicación y los mensajes. UN وصرح أحد الوفود بأنه معجب باﻷسلوب المنهجي الذي عرض فيه التقرير الصلات الواضحة بين الجمهور المستهدف وأدوات الاتصال والرسالة المراد إبلاغها.
    una delegación dijo que el mecanismo de conferencias de mesa redonda tenía gran valor y debía utilizarse en la forma apropiada, pero no debía dar lugar a una multiplicidad de reuniones. UN وصرح أحد الوفود بأن اﻵلية لها أهمية كبيرة، وأنه ينبغي استخدامها حسب الاقتضاء وإن كان لا يجوز لها أن تؤدي الى تعدد الاجتماعات.
    una delegación dijo que el Comité " no había hecho oír su voz " y que ese silencio se podía interpretar como una " aceptación " . UN وصرح أحد الوفود بأن صوت اللجنة " لم يُسمع " وقد يفسر ذلك الصمت بصفته " قبولا " .
    una delegación dijo que no apoyaba las recomendaciones hechas en el apartado d) del párrafo 27 y en los párrafos 53 a 55 del informe. UN 146- وصرح أحد الوفود بأنه لا يؤيد التوصيات الواردة في الفقرات 27 (د) و 53-55 من التقرير.
    una delegación dijo que no apoyaba las recomendaciones hechas en el apartado d) del párrafo 27 y en los párrafos 53 a 55 del informe. UN 147- وصرح أحد الوفود بأنه لا يؤيد التوصيات الواردة في الفقرات 27 (د) و 53-55 من التقرير.
    una delegación declaró que el cuadro 18 del documento DP/1998/29 debería haberse presentado sobre la base de las contribuciones básicas, no como la suma de los recursos ordinarios y de otra índole, porque de ese modo se mezclaban conceptos distintos. UN ١٥ - وصرح أحد الوفود بأن الجدول ١٨ في الوثيقة DP/1998/29 ينبغي أن يعرض على أساس المساهمات الرئيسية، وليس كإضافة للموارد العادية والموارد اﻷخرى، ﻷن ذلك العرض يخلط بين مفاهيم مختلفة.
    Varias delegaciones se refirieron al tema de la movilización de recursos destinados a la nueva región, y una de ellas opinó que el establecimiento de la nueva oficina regional dentro del contexto de un presupuesto de crecimiento nulo daba a entender que ya se habían reducido los recursos del UNICEF para los países en desarrollo. UN ١٨٧ - وتناولت عدة وفود موضوع تعبئة الموارد من أجل المنطقة الجديدة، وصرح أحد الوفود بأن إنشاء مكتب إقليمي جديد في سياق ميزانية ذات نمو صفري يعني أن موارد اليونيسيف المتعلقة بالبلدان النامية قد تعرضت لتخفيض فعلي.
    Una de las delegaciones dijo que el PNUD dirigía el proceso de reforma del sistema de desarrollo. UN ١٩ - وصرح أحد الوفود بأن البرنامج اﻹنمائي يتزعم عملية إصلاح النظام اﻹنمائي.
    otra delegación afirmó que la Junta Ejecutiva no necesitaba toda la información detallada de los proyectos, ya que ello daría lugar a una microgestión. UN وصرح أحد الوفود بأن المجلس التنفيذي لا يحتاج الى كل التفاصيل عن المشاريع ﻷن ذلك ينطوي على إدارة تتم على النطاق الجزئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد