ويكيبيديا

    "وصفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • receta
        
    • prescripción
        
    • recetas
        
    • fórmula
        
    • condición
        
    • naturaleza de
        
    • medicina
        
    • medicamento
        
    • una solución
        
    • recetado
        
    Esta confianza se puede lograr de diversas formas, ya que no hay una receta universal. UN وهذا الاطمئنان وتلك الثقة يمكن تحقيقهما بطرق مختلفة، وليست هناك وصفة تلائم الجميع.
    Se ha establecido un límite para la cantidad máxima de producto médico prescrito en una sola receta: 90 gramos. UN وقد وضع حدٌّ أقصى للكمية المسموحة من المنتج الطبي الموصوف لكل وصفة طبية، وهو 90 غراماً.
    O una receta: si se equivocan con un ingrediente o lo cocinan demasiado o muy poco, no tiene buen sabor. TED أو عندما تخطيء في مقادير وصفة ما أو تطبخه لمدة طويلة أو قصيرة، فإن طعمه سيبدو غريباً.
    Y pueden ver que esto tiene una prescripción suave de aproximadamente menos dos dioptrías. TED ويمكنكم أن تروا أن لذلك وصفة طبية معتدلة لحوالي سالب اثنين ديوبترات.
    Recomendaciones tan poco coordinadas de parte del sistema de las Naciones Unidas son recetas seguras para que se desperdicien los escasos fondos de que disponen las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وهذه التوصيات غير المنسقة من منظومة اﻷمم المتحدة هي وصفة أكيدة لتبذير أموال اﻷمم المتحدة الشحيحة المخصصة للتنمية.
    Por último, cualquier intento de aceleración artificial con reivindicaciones caprichosas de mayorías o minorías es una fórmula para caer en el estancamiento. UN وأخيرا، إن أي محاولة للتسريع المصطنع من خلال ادعاءات واهية بالأغلبية أو الأكثرية ستكون وصفة للوصول إلى طريق مسدود.
    Tomen una vieja receta de Gusteau algo que llevemos mucho sin preparar... Open Subtitles فقط قدمو وصفة قديمة لجوستو شيئ لم نقدمه منذ فترة
    Le compras una receta por 10 dólares al tipo de la farmacia. Open Subtitles تشترين وصفة طبية مقابل 10 دولارات من البائع في الصيدلية
    Una receta especial preparada por nuestra sexy doctora, y es... es tan rápida que también lo puso en el café. Open Subtitles وصفة خاصة تم تحضيرها بواسطة طبيبة الجنس خاصتنا إنها مولعة أيضا بوضع الحبوب بسرعة في القهوة أيضا
    ¿Quién no sabe seguir la receta de una tortilla a la francesa? Open Subtitles من الذي لا يستطيع إتباع وصفة عمل الخبز الفرنسي المحمّص؟
    No necesita receta pero si lo tuviésemos ahí fuera nadie pagaría por él. Open Subtitles يُعطى بدون وصفة طبية وإذا أبقيناه بالخارج، لن يدفع أحدا ثمنه
    Si lo que está buscando es suicidarse, tengo una vieja receta familiar. Open Subtitles إن كان الإنتحار ماستعى له فانا لدى وصفة قديمة معروفة.
    Jimmy, en verdad es sólo la receta de tu madre, pero en vez de polvo de patatas, le puse cereales viejos molidos. Open Subtitles جيمي , إنها وصفة والدتك حقاً باستثناء أنه بدلاً من نثرات الشرائح لقد طحنت بعض من حبوب الإفطار القديمة
    Podría preparar mis fabulosos macarrones con queso, una receta de mi madre. Open Subtitles أستطيع بسرعة تحضير أكلة المعكرونة بالجبن، وهي وصفة تخص والدتي.
    Registros médicos muestran que el Sr. Thomas estaba tomando tinidazol recetado, el cual es una receta que se usa específicamente para tratar tricomoniasis. Open Subtitles تظهر السجلات الطبية التي السيد توماس كان يأخذ تينيدازول وصفة طبية، الذي هو وصفة طبية تستخدم خصيصا لعلاج داء المشعرات.
    Consigan una receta y tendrán la recarga. Open Subtitles أحضري وصفة العلاج وتستطيعينَ إعادة التعبئة
    Una ingeniosa receta de atadura. Puede controlar al mejor mago del mundo. Open Subtitles وصفة عبقريّة لسائل التقييد يمكنها التحكّم بأعظم ساحر في العالَم
    Uh, ella tiene una receta para oxicodona ... manejo del dolor, a largo plazo. Open Subtitles إن لديها وصفة طبية لعقار أوكسيكودون للتحكم في الألم على مدى طويل
    Me dijo que comiera más carne roja y me hizo una prescripción. Open Subtitles لقد نصحني بأكل المزيد من اللحوم الحمراء وكتب وصفة لأجلي
    No hay recetas para hacer frente a esos resultados extremos. UN وليس هناك أي وصفة للتعامل مع تلك النتائج المتطرفة.
    Consideramos que no hay una fórmula universal para el éxito de todas y cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن موقفنا المدروس يتمثل في أنه ليست هناك وصفة عالمية لنجاح كل بعثات حفظ السلام.
    Cuestiones de procedimiento: Reserva del Estado Parte - condición de víctima Inadmisibilidad ratione materiae Fundamentación de la denuncia UN المسائل الإجرائية: تحفظ الدولة الطرف؛ وصفة الضحية؛ وعدم المقبولية لانعدام الاختصاص الموضوعي؛ ودعم الشكوى بالأدلة.
    Esa conexión podrá consistir, entre otras cosas, en una combinación de los siguientes elementos: intención de delinquir (móvil), finalidad de los ataques, naturaleza de las víctimas, patrón de los ataques (modus operandi) y autores. UN ويشمل هذا التلازم، على سبيل المثال لا الحصر، مجموعة من العوامل التالية: القصد الجنائي (الدافع)، والغاية من وراء الهجمات، وصفة الضحايا المستهدفين، ونمط الهجمات (أسلوب العمل)، والجناة.
    Tienes un refriado, es todo. Te traeré algo de medicina. Open Subtitles عندك بروده كل ما في الامر سوف احضر لك وصفة
    ¿Entonces no hay algún tipo de tratamiento o medicamento que pueda recomendarme? Open Subtitles ألا يوجد علاج ما أو وصفة بأمكانك أن تصفيها ؟
    Los resultados obtenidos por los países que han diversificado su comercio con éxito indican que no existe una solución única que deban seguir todos los países. UN وخبرة البلدان التي نجحت في تنويع التجارة تدل على أنه ليست هناك وصفة واحدة ينبغي لجميع البلدان أن تتبعها.
    El asesino tiene una alergia al sol y usa un bloqueador recetado. Open Subtitles القاتل لديه حساسية من الشمس ويستخدم وصفة طبية مضادة للشمس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد