Era como esa cosa que describió en el informe de su misión a Cimmeria. | Open Subtitles | - انه مثل ذلك الشيء الذي وصفته -في تقريرك من مهمة سيميريا |
Basta con observar la situación que he descrito respecto de las Islas Marshall. | UN | انظروا الى الوضع الذي وصفته في جزر مارشال. |
Parece igual que la criatura que describes. | Open Subtitles | إنه بالضبط مثل المخلوق الذي وصفته |
¿Después de todo lo que acabas de describir, que me dirías ? | Open Subtitles | بعد كل ما كنت قد وصفته للتو ماذا كنت ستقول؟ |
Así que vine aquí... para tratar de ver el horizonte que me describiste tan bellamente. | Open Subtitles | لذا خرجت إلى هنا أحاول رؤية الأفق الذي وصفته لي ببراعة |
EI equipo analítico no ha encontrado pruebas de la criatura que usted describe. | Open Subtitles | فريق التحليل الذى تفحص مركبه الآنقاذ سنتيمترا تلو الآخر لم يجد أى دليل حسى على المخلوق الذى وصفته |
Ahora, ninguno de ellos se encuentran en su domicilio conocido, pero uno de ellos coincide con la descripción de Lacey. | Open Subtitles | لا احد من الثلاثة يسكن في اخر عنوان مسلجة به لكن واحد منهم يشبة الذي وصفته ليسي |
Un hombre que describió como inestable, capaz de matar, y usted lo ayudó a escapar. | Open Subtitles | رجل انت وصفته للتو بـ غير مستقر و قادر على العنف المميت. و انت ساعدته على الهرب. |
Pero había otras cosas, cosas que fueron distintas a las que describió. | Open Subtitles | لكن هناك امورا أخرى امور مختلفة عما وصفته |
Ella se estaba viendo con alguien, a quien su compañera describió como guapo y rico. | Open Subtitles | لقد كانت تُواعد شخصاً. شخص وصفته رفيقتها بالوسيم والغني. |
Lo que he descrito sucintamente representa la suma de problemas económicos, sociales y políticos que, a nuestro juicio, requieren un nuevo enfoque de nuestra parte. | UN | وما وصفته بإيجاز يمثل مجموع المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تتطلب في نظرنا اتباع نهج جديد من جانبنا. |
Los casos de detención por las autoridades de la China continental se tramitarán con arreglo al sistema de notificación recíproca descrito anteriormente. | UN | وستتم معاملة الأفراد الذين يحتجزون بواسطة السلطات في البر الرئيسي وفقا لنظام الإخطار المتبادل الذي وصفته من قبل. |
Todo ese trabajo que describes aquí lo hace nuestro Sahdev sin girar en torno de nada ¡créeme! | Open Subtitles | كل هذا العمل الذى وصفته يقوم به ساهديف هنا وصدقنى بدون أن يدور حول نفسه |
De consuno, esas instituciones han dirigido la elaboración de iniciativas que representan la esencia del programa de reforma del mercado financiero que acabo de describir. | UN | وبصورة جماعية، قادت تلك المؤسسات تطوير مبادرات تمثل أساس جدول أعمال إصلاح الأسواق المالية الذي وصفته من فوري. |
Bueno, así no fue como le describiste antes. | Open Subtitles | حسناً، هذه ليست العبارة التي وصفته بها من قبل. |
He tenido al hombre que describe en la cárcel desde anoche. | Open Subtitles | لقد كان لدي الرجل الذي وصفته في السجن منذ ليلة أمس |
La descripción que dio la testigo, ésa es la que diré a la policía que ignore. | Open Subtitles | وأطلب من الشرطة أن تتجاهل الوصف الذي وصفته الشاهدة التي كانت موجودة في الحجرة |
Es más, un poco antes de que vinieras, me llamó novio. | Open Subtitles | يعني، في الواقع فقط قبل أن تأتي في وصفته لي صديقها. |
Cuatro chicos Quizás tengamos suerte,y el chico malo tiró su receta | Open Subtitles | ربّما نكون محظوظين والقاتل ترك وصفته الطبيّة |
En cuanto a la poligamia, calificada por el Comité en su Observación general Nº 28 de práctica que atenta contra la dignidad de la mujer, el Estado deja abierta la posibilidad de optar por ella. | UN | وتتيح الدولة تعدد الزوجات الذي وصفته اللجنة في تعليقها العام رقم 28، بأنه ممارسة تنتهك كرامة المرأة، كخيار. |
Fui a ver algunas propiedades la vendedora las llama "de reciclaje". | Open Subtitles | تفقّدت احد العقارات، ما وصفته العميلة المحلية بأنه يحتاج للترميم. |
Ha adoptado lo que hace dos semanas describí como una de las decisiones de mayor alcance de la historia reciente de Sierra Leona. | UN | لقد أدلى الشعب برأيه، واتخذ قرارا كنت وصفته قبل أسبوعين بأنه واحدا من القرارات الأبعد منالا في تاريخ سيراليون الحالي. |
Estás tomando el medicamento que te prescribí? | Open Subtitles | هل أخذتى الدواء الذى وصفته لك؟ |
Esa medicina que la doctora Braga me recetó creo que funciona. | Open Subtitles | حقًا؟ هذا الدواء الذي وصفته الدكتور براغا أعتقد أنه يعمل |
Fue una época en que, como la describía un periódico local, cada martes caía un académico por las balas de asesinos fundamentalistas. | TED | في موسم وصفته الصحف المحلية بسقوط باحث كل يوم ثلاثاء برصاص القتلة الأصوليين. |