ويكيبيديا

    "وصف التدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • describir las medidas
        
    • descripción de las medidas
        
    • describir todas las medidas
        
    • descripción de la medida
        
    • describir qué medidas se
        
    • detalle sobre las medidas
        
    • describir las disposiciones
        
    • describan las medidas
        
    Sírvase describir las medidas adoptadas por las diversas reparticiones mencionadas en el decreto. UN يرجى وصف التدابير التي اتخذتها الوحدات المختلفة المذكورة في المرسوم.
    Sírvase describir las medidas prácticas adoptadas o propuestas para impedir la falsificación de pasaportes y otros documentos pertinentes. UN يرجى وصف التدابير العملية المتخذة أو المقترحة لمنع تزوير جوازات سفر وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    Sírvase describir las medidas jurídicas y de otro tipo promulgadas para dar cumplimiento a los requisitos de este párrafo de la resolución. UN الرجاء وصف التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتخذة للتقيد بمقتضيات هذه الفقرة من القرار.
    :: Una descripción de las medidas de seguridad para la protección física de los productos químicos de las listas de la Convención y actualizaciones anuales; UN :: وصف التدابير الأمنية للحماية المادية للمواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية المواد الكيميائية، مع تقديم استكمالات سنوية؛
    15. Sírvase describir las medidas legislativas o administrativas adoptadas, en su caso, para poner en práctica la prohibición de viajar. UN 15 - برجاء وصف التدابير التشريعية و/أو الإدارية التي اتخذت، عند الضرورة، لإعمال هذا الحظر على السفر.
    33. Sírvase describir las medidas gubernamentales previstas o adoptadas para dar a conocer el Protocolo Facultativo y fomentar su aplicación. UN 33 - يرجى وصف التدابير التي وضعتها الحكومة أو التي تعتزم وضعها للترويج للبروتوكول الاختياري وتشجيع استخدامه.
    Sírvanse describir las medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar el acceso de las mujeres del medio rural a los servicios de atención sanitaria. UN يرجى وصف التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين حصول المرأة الريفية على الرعاية الصحية.
    Sírvanse describir las medidas adoptadas, las metas fijadas y los resultados logrados en la aplicación del Plan de acción. UN فالرجاء وصف التدابير المتخذة والأهداف المحددة، والنتائج التي حققتها خطة العمل.
    Sírvanse describir las medidas que se han aplicado para reducir el analfabetismo entre las mujeres y los resultados conseguidos. UN يرجى وصف التدابير الموضوعة لمعالجة الأمية بين النساء وما تحقق من نتائج من خلال تنفيذ هذه التدابير.
    Sírvase describir las medidas adoptadas en respuesta a estas preocupaciones y cualesquiera otras medidas de protección y asistencia que se hayan tomado a favor de los testigos y las víctimas de la trata. UN فالرجاء وصف التدابير التي اتخذت لمعالجة هذه الشواغل وأي تدابير اتخذت لحماية الشهود وضحايا الاتجار ومساعدتهم.
    Sírvanse describir las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar la situación en los planos local, nacional e internacional. UN فيُرجى وصف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين الوضع على الصعد المحلي والوطني والدولي.
    Sírvanse describir las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar la situación en los planos local, nacional e internacional. UN فيرجى وصف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين الوضع على الصُعد المحلي والوطني والدولي.
    Sírvanse describir las medidas vigentes para llevar ante la justicia a los responsables de los malos tratos y la explotación de las trabajadoras migratorias en el Estado parte. UN ويُرجى وصف التدابير المتخذة لمحاكمة المسؤولين عن انتهاك واستغلال العاملات المهاجرات في الدولة الطرف.
    El Estado parte procede a describir las medidas legislativas y normativas que ha adoptado para proteger a las víctimas de la violencia doméstica. UN وشرعت الدولة الطرف في وصف التدابير التشريعية والسياساتية التي اتخذتها لحماية ضحايا العنف المنزلي.
    Sírvase describir las medidas adoptadas para: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    La descripción de las medidas apropiadas de control de la exposición deberían guardar relación con los modos previstos de utilización de la sustancia o mezcla. UN وصف التدابير المناسبة لمراقبة التعرض ينبغي أن يرتبط بطرائق الاستخدام المقصود للمادة أو المخلوط.
    El informe abunda en la descripción de las medidas legislativas y contiene pocas estadísticas o información de otro tipo sobre la situación efectiva de la infancia. UN ويركز التقرير تركيزا زائداً على وصف التدابير التشريعية بينما يتضمن بيانات إحصائية وبيانات أخرى محدودة عن الوضع الفعلي للأطفال.
    El informe abunda en la descripción de las medidas legislativas y contiene pocas estadísticas o información de otro tipo sobre la situación efectiva de la infancia. UN ويركز التقرير تركيزا زائداً على وصف التدابير التشريعية بينما يتضمن بيانات إحصائية وبيانات أخرى محدودة عن الوضع الفعلي للأطفال.
    14. Cuando proceda, sírvase describir todas las medidas adoptadas en materia de desarme, desmovilización (o separación del servicio) y la prestación de la debida asistencia para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños, teniendo debidamente en cuenta la situación concreta de las niñas, incluyendo información sobre: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    Tomando nota con reconocimiento de la explicación de [la Parte] de su [consumo] [producción] declarado(a) de [x toneladas PAO de la SAO] en [año] superior al requisito establecido en el Protocolo de que [descripción de la medida de control] en ese año; UN إذْ تشير مع التقدير التوضيح الذي قدمه [الطرف] عن [استهلاك] [إنتاج] [X طن من المواد المستنفدة للأوزون في [السنة] بالزيادة عن متطلبات البروتوكول [وصف التدابير الرقابية] في تلك السنة؛
    Sírvanse describir qué medidas se han adoptado para modificar las leyes discriminatorias y los progresos logrados hasta la fecha. UN فيرجى وصف التدابير المتخذة لتعديل القوانين التمييزية وما تحقق من تقدم حتى الآن.
    Sírvanse asimismo entrar en detalle sobre las medidas orientadas a aumentar la igualdad de oportunidades de las mujeres rurales en el marco de los tres programas de desarrollo regional (Portugal continental, las Azores y Madeira) a los que proporciona apoyo el Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural. UN ويُرجى وصف التدابير الرامية إلى تعزيز فرص المساواة للريفيات في إطار البرامج الإنمائية الإقليمية الثلاثة التي يدعمها الصندوق الزراعي الأوروبي للتنمية الريفية (البرتغال القارية، وجزر الأزور وماديرا).
    describir las disposiciones legales que autorizan la congelación de fondos y activos financieros en relación con actividades terroristas y su prueba UN يرجى وصف التدابير القانونية التي تجيز تجميد الأموال والأصول المالية فيما يتعلق بالأنشطة الإرهابية، وإقامة الدليل على ذلك.
    Además, describan las medidas puestas en marcha para apoyar el empoderamiento económico de ese grupo de mujeres. UN ويرجى كذلك وصف التدابير القائمة لدعم التمكين الاقتصادي لهذه المجموعة من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد