Durante la vigencia de un acuerdo marco no estará permitida la introducción de enmiendas a la descripción del objeto de la contratación. | UN | لا يجوز أثناء إعمال الاتفاق الإطاري إدخال أيِّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء. |
Reglas concernientes a la descripción del objeto del contrato adjudicable y a las condiciones de ese contrato o del acuerdo marco | UN | قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء |
Durante la vigencia de un acuerdo marco no estará permitido enmendar la descripción del objeto de la contratación. | UN | لا يجوز أثناء إعمال الاتفاق الإطاري إدخالُ أيِّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء. |
Estas medidas dependen a su vez de que se formulen adecuadamente los requisitos de calificación y se redacte de forma precisa la descripción del objeto del contrato. | UN | وتتوقّف هذه الخطوات بدورها على سلامة صوغ متطلبات التأهّل ودقة صياغة وصف الشيء موضوع الاشتراء. |
Estas condiciones incluirán la descripción del objeto de la contratación, que debe cumplir los requisitos del artículo 10 y los criterios de evaluación. | UN | وستشتمل هذه الأحكام والشروط على وصف الشيء موضوع الاشتراء، والذي ينبغي أن يفي بمقتضيات المادة 10، وعلى معايير التقييم. |
Se propuso también que en el artículo 10 se regulara más explícitamente la forma en que los factores socioeconómicos habrían de tenerse en cuenta al formular la descripción del objeto de la contratación y las condiciones del contrato adjudicable o de un acuerdo marco. | UN | واقتُرح أيضاً أن تنظم المادة 10 بصورة أكثر صراحة الطريقة التي تراعى فيها العوامل الاجتماعية الاقتصادية لدى تحديد وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري. |
En primer lugar, estipula que no estará permitida la introducción de enmiendas a la descripción del objeto de la contratación, porque permitir ese cambio significaría que la convocatoria original ya no sería precisa y que por tanto se necesitaría un nuevo procedimiento de contratación. | UN | فهي تنص أولا على عدم جواز إدخال أيِّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء، لأن السماح بهذا التغيير يعني ألاّ تعود الدعوة الأصلية إلى المشاركة دقيقة، وتلزم بالتالي عملية اشتراء جديدة. |
La entidad adjudicadora solo puede perfeccionar aspectos de la descripción del objeto de la contratación, suprimiendo o modificando cualquier aspecto de las características técnicas, de calidad o de funcionamiento del objeto del contrato inicialmente establecidas, y añadiendo toda nueva característica que se ajuste a lo prescrito en la presente Ley Modelo. | UN | لكن يجوز للجهة المشترية فقط أن تحسِّن من جوانب وصف الشيء موضوع الاشتراء بحذف أو تعديل أيِّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية أو الخصائص المتعلقة بالأداء للشيء موضوع الاشتراء، المنصوص عليها في البدء، وإضافة أيِّ خصائص جديدة تتوافق مع مقتضيات القانون النموذجي. |
Artículo 10. Reglas concernientes a la descripción del objeto de contrato adjudicable y a las condiciones de ese contrato o del acuerdo marco | UN | المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري |
Artículo 10. Reglas concernientes a la descripción del objeto del contrato adjudicable y a las condiciones de ese contrato o del acuerdo marco MÉTODOS DE CONTRATACIÓN Y CONDICIONES PARA SU APLICACIÓN | UN | المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري |
Artículo 10. Reglas concernientes a la descripción del objeto del contrato adjudicable y a las condiciones de ese contrato o del acuerdo marco [**hiperenlace**] | UN | المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري [**وصلة تشعُّبية**] |
También deberían explicarse las circunstancias en que sería apropiado formular la descripción del objeto de la contratación de manera funcional o basándose en el producto, mencionando un número mínimo de requisitos técnicos, cuando procediera, con miras a poder modificar posteriormente el objeto de la contratación o los aspectos técnicos. | UN | كما يلزم أن توضح لوائح الاشتراء الحالات التي تكون فيها صياغة وصف الشيء موضوع الاشتراء بطريقة عملية أو قائمة على المخرجات، مع أدنى حد من المتطلبات التقنية عند الاقتضاء، ملائمة للسماح بإدخال تعديلات على الشيء موضوع الاشتراء أو على البدائل التقنية. |
Para la explicación de los términos " examen " y " descripción del objeto del contrato adjudicable " , véase ## 29 y 18 supra [**hiperenlaces**]. | UN | وللاطِّلاع على شرح لتعبيريْ " الفحص " و " وصف الشيء موضوع الاشتراء " ، انظر الفقرتين 29 و18 أعلاه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**]. |
Apartado t): " enmienda de fondo en la descripción del objeto del contrato o en toda otra condición del contrato adjudicable " | UN | الفقرة الفرعية (ر): " التغيير الجوهري في وصف الشيء موضوع الاشتراء أو سائر شروط عملية الاشتراء " |
q) Los datos sobre los criterios y el procedimiento de evaluación de las ofertas según la descripción del objeto del contrato adjudicable; | UN | (ف) معايير وإجراءات فحص العطاءات بناءً على وصف الشيء موضوع الاشتراء؛ |
b) Una descripción del objeto del contrato adjudicable con los detalles que se conozcan y el momento y el lugar donde haya de efectuarse el suministro del objeto del contrato; | UN | )ب) وصف الشيء موضوع الاشتراء، بقدر ما يكون معروفا، والوقت والمكان اللذين يُرغب أو يُشترط توفير ذلك الشيء فيهما؛ |
f) Los criterios y el procedimiento de examen de las ofertas según la descripción del objeto del contrato adjudicable; | UN | (و) المعايير والإجراءات الخاصة بفحص العطاءات بناء على وصف الشيء موضوع الاشتراء؛ |
q) Los datos sobre los criterios y el procedimiento de evaluación de las ofertas según la descripción del objeto del contrato adjudicable; | UN | (ف) معاييرَ وإجراءات فحص العطاءات بناءً على وصف الشيء موضوع الاشتراء؛ |
f) Los criterios y el procedimiento de examen de las ofertas según la descripción del objeto del contrato adjudicable; | UN | (و) المعاييرَ والإجراءات الخاصة بفحص العطاءات بناء على وصف الشيء موضوع الاشتراء؛ |
En cambio, a juicio de otra delegación, la elección de este método de contratación se justificaba principalmente por la necesidad de definir con mayor precisión los aspectos de la descripción del objeto de la contratación, que era el motivo por el que se preveían esas conversaciones, pero en el actual proyecto no se ponía totalmente de relieve esta cuestión. | UN | أما الرأي البديل فهو أنَّ التبرير الرئيسي لاستخدام طريقة الاشتراء هذه هو الحاجة إلى صقل جوانب وصف الشيء موضوع الاشتراء، وهو الغرض الذي من أجله ارتُئي إجراء مناقشات، وأنَّ المشروع الحالي لا يراعي التركيز على هذه النقطة تمامَ المراعاة. |