conexiones y cables que usará el equipo audiovisual para los enlaces con distintos sitios | UN | وصلات وكيابل لكي يستخدمها الفريق السمعي البصري من أجل الاتصال بمختلف المواقع |
SIDSNET colabora estrechamente con organizaciones interesadas en las cuestiones del cambio climático y tiene enlaces con órganos nacionales importantes. | UN | وتعمل الشبكة بصورة وثيقة مع المنظمات المعنية بقضايا تغير المناخ ولها وصلات مع هيئات وطنية رئيسية. |
El Diario se publica en el sitio de las Naciones Unidas en Internet en formato PDF, con enlaces activos a los documentos del ODS. | UN | تنشر اليومية على موقع الأمم المتحدة على الانترنت في شكل صورة للقراءة فقط مع وصلات مباشرة تربطها بنظام الوثائق الرسمية. |
iii) vínculos con los textos de los artículos 16 a 19 de la Convención; | UN | `3` وصلات بنسخ طبق الأصل من المواد 16 إلى 19 من الاتفاقية؛ |
Ahora bien, la Administración de Correos y Telecomunicaciones de Croacia insiste en que las conexiones pueden restablecerse en 72 horas. | UN | وتدعي الادارة الكرواتية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻵن أنه يمكن إقامة وصلات الاتصالات في غضون ٧٢ ساعة. |
De algún modo, Couper notó que el carbono no tiene un solo enlace, sino cuatro. | Open Subtitles | أدرك كوبر بطريقة ما أن الكربون يملك أكثر من وصلة بل أربعة وصلات |
También será preciso instalar accesorios de iluminación y tomas de corriente adicionales, así como cables de conexión para las redes de computación. | UN | كما يجب توفير مزيد من التركيبات الضوئية والمآخذ الكهربائية وكذلك وصلات الكابل لشبكات الحاسوب. |
Se facilitan también enlaces a noticias y a otras fuentes. La información se actualiza periódicamente. | UN | وتم أيضا توفير وصلات لمصادر الأخبار وغيرها من المصادر ويجري بانتظام استكمال المعلومات. |
:: Apoyo y mantenimiento de 11 sistemas de terminal de muy pequeña apertura (VSAT), 7 centrales telefónicas y 5 enlaces de microondas | UN | :: دعم وصيانة 11 نظام فتحات طرفية صغيرة جدا و 7 بدالات هاتفية و 5 وصلات تعمل بموجات دقيقة |
Se utilizaron 12 centrales telefónicas y 7 enlaces de microondas y se les hizo mantenimiento antes de su enajenación | UN | جرى تشغيل 12 مقسما هاتفيا و 7 وصلات تعمل بالموجات المتناهية الصغر وصيانتها قبل التصرف فيها |
Estaban en funcionamiento tres centrales telefónicas y se instalaron siete enlaces de microondas. | UN | تم تشغيل 3 مقسمات هاتفية وتركيب 7 وصلات تعمل بالموجات الدقيقة. |
Tres enlaces no pudieron instalarse por la demora en el despliegue de los contratistas | UN | ولم يمكن تركيب ثلاث وصلات تعمل بالموجات الدقيقة بسبب تأخر نشر المتعاقدين |
:: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 26 sistemas VSAT (terminales de apertura muy pequeña), 26 centralitas telefónicas y 105 enlaces de microondas | UN | :: دعم وصيانة 26 نظاما ذا فتحات طرفية صغيرة جداً، و 26 مقسما هاتفيا و 105 وصلات تعمل بالموجات الدقيقة |
Puedo usar una mano para unirme a otro átomo y la otra para unirme a un segundo, dejando mis pies libres para hacer más enlaces. | Open Subtitles | بامكانى استخدام احدى يداى كى أتصل مع ذرة اخرى ، وكذلك يدى الاخرى ما يترك قدمى حرة من اجل وصلات اخرى |
Se requieren enlaces telefónicos rurales para ampliar los servicios telefónicos a lugares apartados. | UN | ومن المطلوب تأمين وصلات للاتصالات الهاتفية في المناطق الريفية لتوسيع نطاق المرافق الهاتفية إلى اﻷماكن النائية. |
El sitio web de las Naciones Unidas contiene vínculos a ambos recursos. | UN | ويوفر الموقع الشبكي للأمم المتحدة وصلات لكل من هذين الموردين. |
La India mantiene lazos históricos de amistad y vínculos sociales y culturales con los pueblos de la región. | UN | إن الهنــد ترتبـــط بعلاقــات صداقة تاريخية وصلات ثقافية واجتماعية مـــع شعــوب تلك المنطقة. |
Ahora bien, era preciso tener en cuenta otros factores cruciales, entre ellos los vínculos de comunicación, la geografía y la viabilidad económica. | UN | ويتعين كذلك أخذ عوامل هامة أخرى في الحسبان، بما في ذلك وصلات الاتصالات والجغرافيا والقدرة الاقتصادية على البقاء. |
Hay conexiones telefónicas locales entre domicilios particulares, la escuela y algunos edificios públicos. | UN | وتوجد وصلات هاتفية محلية بين المنازل الخاصة والمدرسة وبعض المباني العامة. |
Hay conexiones telefónicas locales entre domicilios particulares, la escuela y algunos edificios públicos. | UN | وتوجد وصلات هاتفية محلية بين المنازل الخاصة والمدرسة وبعض المباني العامة. |
Anteriormente, Tokelau dependía de conexiones de radio de onda corta con Samoa Occidental y de un barco de correos que llegaba cada cinco semanas. | UN | وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا الغربية، وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع. |
enlace de microondas de VHF | UN | وصلات الموجات الدقيقة ذات التردد فوق العالي |
- buscar conexiones directas con las aerolíneas mediante " la venta por conexión directa " cuando esos servicios se hayan establecido, y | UN | - التماس وصلات مباشرة مع شركات الطيران بواسطة عملية " البيع بالوصل المباشر " عندما تصبح هذه التسهيلات متاحة، |
Los sistemas de seguimiento de la carga, que proporcionan información anticipada sobre la localización de la carga en las interfaces o a lo largo de la ruta, podrían reducir considerablemente las demoras. | UN | وبإمكان نُظم رصد الشحن توفير معلومات مسبقة وتعقبية عن حركة الشحن في إطار وصلات بينية وعبر وسائل محددة. |
La utilización de enlace de microondas permitirá garantizar una plena conectividad de todas las estaciones con una densidad media de población dentro de la red de área extendida. | UN | وسيكفل استخدام وصلات الموجات الدقيقة الربط الكامل لجميع المواقع ذات الكثافة السكانية المتوسطة بالشبكة الواسعة. |
¿Y si mi compañera de cuarto conociera a mi ambiciosa trenzadora de cabello, quien acaba de iniciar su negocio de extensiones capilares? | TED | ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن مصففة الشعر الطموحة، التي بدأت للتو عملها الخاص ببيع وصلات الشعر؟ |
Los recibos actuales a veces están impresos con tinta térmica. | Open Subtitles | وصلات الاستلام الحديثة عادة تكون بحبر حراري |
Cables, conectores y accesorios (UHF) | UN | كابلات، وصلات وأدوات تكميلية (التردد فوق العالي) |
Uno de los acoplamientos delanteros se ha desconectado porque está detectando la posibilidad de una sobrecarga fatal. | Open Subtitles | إحدى وصلات الاقتران الأماميّة انفصلت لأنّها تكشف عن احتماليّة شُحنة مفرطة قاتلة. |
Cada neurona se conecta por sinapsis hasta con 10.000 neuronas. | TED | وكل خليةٍ عصبية مرتبطة بواسطة وصلات إلى مايقارب 10,000 خلية عصبية أخرى في أدمغتكم. |