ويكيبيديا

    "وصلتها بالموضوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pertinencia y
        
    • y pertinencia de
        
    • ni pertinencia
        
    • y la pertinencia
        
    • la pertinencia de
        
    Nos complace que el Proceso de Kimberley siga aumentando en magnitud y alcance, reafirmando así su importancia y pertinencia y su aporte a la paz y la seguridad internacionales. UN ويسرنا استمرار نمو عملية كيمبرلي في الحجم والنطاق، وهي بذلك تؤكد مجددا أهميتها وصلتها بالموضوع ومساهمتها في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    5. Reconoce la pertinencia y la importancia del Plan de Acción de cinco puntos del Secretario General como medida práctica encaminada a redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional para prevenir el genocidio; UN 5- تسلّم بأهمية خطة عمل الأمين العام ذات النقاط الخمس وصلتها بالموضوع كخطوة عملية ترمي إلى تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع الإبادة؛
    - Las Oficinas deben tomar las medidas necesarias para garantizar la exactitud y pertinencia de la información e informar a la Secretaría General cualquier modificación o supresión que deba llevarse a cabo; UN - ويتعين عليها أن تتخذ أي إجراءت ملائمة لضمان دقة المعلومات وصلتها بالموضوع وإبلاغ الأمانة العامة بأي تغيير أو حذف يلزم القيام به.
    No es nuestro propósito renegociar la Convención de 1951 sino que esperamos promover su plena aplicación y desarrollar los nuevos enfoques, herramientas y normas necesarios para garantizar que no pierda vitalidad ni pertinencia. UN وغرضنا ليس التفاوض من جديد بشأن اتفاقية عام 1951، وإنما التشجيع على تنفيذها الكامل ووضع الطرق والأدوات والمعايير الجديدة الضرورية لضمان استمرار حيويتها وصلتها بالموضوع.
    62. La contribución de la Conferencia de El Cairo al desarrollo internacional dependerá en gran parte de la utilidad y la pertinencia del documento final. UN ٦٢ - وقالت إن مساهمة مؤتمر القاهرة في عملية التنمية الدولية تتوقف الى حد كبير على جدوى الوثيقة الختامية وصلتها بالموضوع اﻷساسي.
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y las secretarías de las organizaciones participantes para tomar decisiones oportunas que mejoren la eficiencia, la eficacia y la pertinencia de los subprogramas o programas UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على اتخاذ قرارات مناسبة التوقيت تؤدي إلى تحسين كفاءة البرامج الفرعية/البرامج وفعاليتها وصلتها بالموضوع
    5. Reconoce la pertinencia y la importancia del Plan de Acción de cinco puntos del Secretario General como medida práctica encaminada a redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional para prevenir el genocidio; UN 5- تسلّم بأهمية خطة عمل الأمين العام ذات النقاط الخمس وصلتها بالموضوع كخطوة عملية ترمي إلى تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع الإبادة؛
    26.6 La División de Auditoría Interna seguirá otorgando especial atención al control de la calidad, la orientación metodológica y la capacitación de su personal, como consecuencia de lo cual debería seguir mejorando la calidad, pertinencia y oportunidad de sus informes. UN 26-6 ستواصل شعبة المراجعة الداخلية، مع إيلاء اهتمام خاص لضمان النوعية، توفير التوجيه والتدريب المنهجيين لموظفيها من أجل استمرار تحسن نوعية تقاريرها وصلتها بالموضوع وصدورها في المواعيد المقررة.
    Asimismo, se indicó que la cuestión de las pruebas ya estaba regulada por el párrafo 2) del artículo 19 de la Ley Modelo sobre Arbitraje, la cual disponía que la facultad conferida al tribunal arbitral incluía la competencia de determinar la admisibilidad, la pertinencia, y el valor de las pruebas. UN كمــا قيــل إن المــادة 19 (2) من القانون النموذجي للتحكيم تشمل فعلا مسألة الأدلة، وهي تنص على أن السلطة المخولة لهيئة التحكيم تشتمل على البت في مقبولية الأدلة المقدمة وصلتها بالموضوع وجدواها وأهميتها.
    No es nuestro propósito renegociar la Convención de 1951 sino que esperamos promover su plena aplicación y desarrollar los nuevos enfoques, herramientas y normas necesarios para garantizar que no pierda vitalidad ni pertinencia. UN وغرضنا ليس التفاوض من جديد بشأن اتفاقية عام 1951، وإنما التشجيع على تنفيذها الكامل ووضع الطرق والأدوات والمعايير الجديدة الضرورية لضمان استمرار حيويتها وصلتها بالموضوع.
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y las secretarías de las organizaciones participantes para tomar decisiones oportunas que mejoren la eficiencia, la eficacia y la pertinencia de los subprogramas o programas UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على اتخاذ قرارات مناسبة التوقيت تؤدي إلى تحسين كفاءة البرامج الفرعية/البرامج وفعاليتها وصلتها بالموضوع
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y las secretarías de las organizaciones participantes para tomar decisiones oportunas que mejoren la eficiencia, la eficacia y la pertinencia de los subprogramas o programas UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على اتخاذ قرارات مناسبة التوقيت تؤدي إلى تحسين كفاءة البرامج الفرعية/البرامج وفعاليتها وصلتها بالموضوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد