Con ese ánimo llegamos a Barbados. | UN | وبتلك الروح وصلنا الى بربادوس. |
Tras pasar la noche en un lugar cuyo nombre desconocemos, llegamos a Gondar, y esa misma noche nos detuvieron a Jalifa y a mí. Pregunta: ¿Cuál es el nombre de su organización? | UN | وبعد أن أمضينا الليلة في مكان لا نعرف اسمه، وصلنا الى غندار، وفي الليلة نفسها، تم إلقاء القبض علي أنا وخليفة. |
En fin, la pregunta con la que quiero terminar esto es: Si somos tan estúpidos, ¿cómo es que llegamos a la Luna? | TED | حسناً، السؤال أود أن أختم به هذا: اذا كنا أغبياء للغاية، كيف وصلنا الى القمر؟ |
Ya estamos a $100 millones para la joven de blanco... $110 justo aquí en la esquina. | Open Subtitles | وصلنا الى 100 مليون دولار من السيدة الشابة التي ترتدي الأبيض |
Hemos llegado a un momento propicio para estos objetivos y para permitir el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas. | UN | وقد وصلنا الى الوقت المناسب لتحقيق هذه اﻷهداف وللسماح لدور اﻷمم المتحدة بأن يتعزز. |
Por fin alcanzamos el corazón de los Alpes y llegamos al pueblo de Meiringen donde nos hospedamos en el Englischer Haf regentado entonces por Peter Steiler el Viejo. | Open Subtitles | أخيرا وصلنا الى قلب برنيس برا ووصلنا الى قرية ميرنجلاند حيث اقمنا فى القاعدة الانجليزية |
Correcto, hemos llegado al punto. Tu madre insiste en que lo aceptes. | Open Subtitles | حسنا, وصلنا الى المهم والدتك تصر على قبولك للزواج منه |
Por ese tiempo, nosotros tenemos que estar en la cima. | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون قد وصلنا الى المرتفعات في ذلك الوقت |
Cuando llegamos a su casa ella estuvo en cama otros dos meses, quieta como la muerte | Open Subtitles | عندما وصلنا الى بيتها كانت عبده لغيرها منذ شهرين مازالت تموت |
llegamos a un oasis que tiene algo de un cuento de hadas beduino. | Open Subtitles | لقد وصلنا الى واحة هى شئ من اسطورة بدوية |
Parece que llegamos a Retardadosville, EE.UU. | Open Subtitles | يبدو اننا وصلنا الى ريتاردفيل, الولايات المتحدة |
llegamos a territorio soviético. La mayoría se quedaron y abrazaron el comunismo. | Open Subtitles | عندما وصلنا الى الاتحاد السوفياتي معظمنا ظل وأصبح شيوعي. |
Ouando llegamos a Buenos Aires, fuimos a La Boca, al mercado, y compramos todos los pájaros que había en venta y los trajimos aquí. | Open Subtitles | وعندما وصلنا الى بيونس أريس ذهبنا الى لبوكا ومن السوق اشترينا كل الطيور المعروضة للبيع ونقلناهم كلهم الى هنا |
El Sr. Kubitz parece que piensa que llegamos a ese nivel. Enséñaselo. | Open Subtitles | يعتقد السيد كوبيتز أننا وصلنا الى ذلك المستوى أرها |
¿Ya estamos ahi? | Open Subtitles | هل وصلنا الى هناك؟ لا |
¿Ya estamos ahi? | Open Subtitles | هل وصلنا الى هناك؟ ليس بعد |
En estos momentos hemos llegado a una etapa en que los diferentes intereses y aspiraciones de los pueblos sólo se pueden lograr mediante la cooperación mutua. | UN | وفي هذا الوقت، وصلنا الى مرحلة لا يمكن فيها تحقيق المصالح والتطلعات المختلفة للشعوب إلا عن طريق التعاون فيما بينها. |
Muy bien, chicas. Ya casi llegamos al baile. | Open Subtitles | حسناً يا بنات, لقد وصلنا الى الحفلة تقريباً |
Hemos llegado al final de esta Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | لقد وصلنا الى نهاية هذا الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Y así, señoras y señores, nosotros tenemos que empezar con el Súper Bowl XXXIX! | Open Subtitles | ومن ثم سيداتي وسادتي وصلنا الى بداية المباراة الكبرى رقم 39 |
¿Cuál es el punto de preguntar como hemos llegado hasta aquí y hacia dónde vamos, si Einstein y sus amigos nos han dejado en ridículo ya... | Open Subtitles | ما المقصد من سؤالك,كيف وصلنا الى هنا والى أين نحن ذاهبون أذا كان اينشتاين وتجمهرك قد ساعدونا أن نكون مستعدين لأي شيء |
Estamos en Rusia, donde no existen caminos ni asfalto. | Open Subtitles | وصلنا الى روسيا حيث تنعدم الطرقات و الاسفلت |
Estamos llegando a unos dos tercios de la velocidad que opera un ser humano en promedio. | TED | لقد وصلنا الى سرعه توازي حوالي ثلثي السرعة التي يعمل بها الإنسان في المتوسط. |
Así que lo que me gustaría preguntarles es: si la computadora se está convirtiendo en una herramienta primordial de los medios y el entretenimiento ¿cómo llegamos hasta aquí? | TED | لذلك فالسؤال الذي أود طرحه هنا هو : إذا أصبح الكمبيوتر بالفعل هو الأداة الرئيسية لدينا في مجال الإعلام والترفيه ، فكيف وصلنا الى هذه النقطة ؟ |