A la mañana siguiente, yo estaba a punto de comprar mí pasaje para Alemania, cuando Recibí un e-mail. | Open Subtitles | كنت على وشك شراء تذكرتي لذهاب إلى المانيا عندما وصلني بريد الكتروني مرحبا تيد .. |
Recibí su mensaje sobre el soldado Finn. Supongo que ya vieron su expediente. | Open Subtitles | لقد وصلني ايميلك عن العريف فنس وكل شـيء مذكور في تقريره |
Tuve un día horrible, Recibí la caja, pero ahora sigo adelante y un tipo me ha enviado una copa que no puedo tomar, pero aún así... | Open Subtitles | كان يومي فظيعاً ، وصلني الصندوق ولكنني الآن امضي قدماً فيرسل ليّ رجلاً مشروباً ، والذي لا يمكنني شربه ، ولكن يحتسب |
¿Viste lo que acabo de recibir por fax? | Open Subtitles | نعم سيدي هل تريد رؤية ما وصلني على الفاكس؟ |
- llegó a mi atención que trabajaste en las calles, prostituyéndote. | Open Subtitles | لقد وصلني أنكِ كُنتِ تعملينَ في الشوارِع، كعاهرَة |
No me he atrevido a salir del hotel después de haber recibido este último mensaje anónimo. | Open Subtitles | و لكني لم أجرؤ على مغادرة الفندق آخر ما وصلني هو هذة .. |
Recibí mi primer carta importante de un admirador, donde este chico amaba tanto a Monkey Boy que quería una torta de cumpleaños Monkey Boy. | TED | وصلني أول قطعة مهمة من إيميل معجب حيث هذا الطفل أحب الولد القرد جداً لدرجة أنه أراد أن يحظى بكعكة ميلاد الولد القرد |
Se me ocurrió esta charla hace apenas un par de días, y Recibí un email de una señora y me gustaría leerles su carta. | TED | خطر لي هذا الحديث قبل عدة أيام ، بعدما وصلني بريد إلكتروني من سيدة أرغب في قراءة رسالتها لكم |
Menos de una semana después, sin embargo, Recibí un poco de gracia. | TED | ومع ذلك، وبعد أسبوع، وصلني شيء من النعمة. |
Recibí cartas en mi casa, a pesar de no haber revelado mi dirección domiciliaria, con amenazas de pedir a la junta médica una sanción para mí. | TED | وصلني بريد على عنوان منزلي والذي لم أكشف عنه يحمل تهديدات بالتواصل مع المجلس الطبي لمعاقبتي. |
Un día, siendo yo médica residente, Recibí una llamada avisándome que estaba en la unidad de cuidados intensivos. | TED | ذات يوم، وحينما كنت طبيبة مقيمة، وصلني اتصال يقول أنها في وحدة العناية المركزة. |
Recibí un correo en mi teléfono. | TED | وصلني بريد إلكتروني على هاتفي. |
Pero en junio Recibí un correo con la Encuesta Demográfica de Salud y traía buenas noticias de Kenia. | TED | ولكن في شهر يونيو .. وصلني في بريدي من الاستقصاء الديموغرافي الصحي انباء جيدة من كينيا |
Capitán Halcón Pierce, Recibí un télex que dice que usted se robó un jeep. | Open Subtitles | النقيب هوكاي بيرس، وصلني بلاغ بامرك يبدو انك سرقت جيبا من المقر الرئيسي |
Imagínate la sorpresa cuando Recibí tu llamada. | Open Subtitles | تخيل ما كانت عليه مفاجأتي عندما وصلني هاتفك، يا ماكس؟ |
Acabo de recibir la noticia. Los rusos han pasado al máximo estado de preparación militar. | Open Subtitles | وصلني أن الروس بلغوا حالة التأهب العسكري القصوى |
Acabo de recibir un memorándum diciendo que todos los pisos en el edificio tienen que designar un oficial de emergencias del piso. | Open Subtitles | لقد وصلني للتو مذكرة.. تقول أنه على كل دور في المبنى أن يخصص ضابطاً للطوارئ في حال الحريق |
Acabo de recibir noticias del FBI. | Open Subtitles | وصلني خبر من المباحث الفيدرالية |
Esto llegó unos minutos antes de la explosión, ¿vale? | Open Subtitles | هذا القرص وصلني قبل أنّ تنفجر القنبلة بلحظات ، حسنٌ؟ |
El informe preliminar de la autopsia de Casey McManus llegó hace un momento. | Open Subtitles | تقرير تشريح الجثة التمهيدي لـ كيسي مكمانس وصلني قبل وهلة |
He recibido otro mensaje en el tablero. Tengo que ayudarle. | Open Subtitles | أجل، لقد وصلني نداء آخر في اللوحة الروحانية، يجب أن أساعده |
La tuya ha llegado alta y clara, así que aquí estoy. | Open Subtitles | لقد وصلني صوتكِ عالياً و بوضوح، لذلك أتيت إليكِ |