ويكيبيديا

    "وصلوا إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • llegaron a
        
    • llegado a
        
    • llegaron al
        
    • llegado al
        
    • llegar a
        
    • llegan a
        
    • llegaron hasta
        
    • llegaban a
        
    • Tienen
        
    • llegaron ellos
        
    • llegó
        
    En 2009, el número de personas que llegaron a Malta y que trataban de emigrar por mar de manera clandestina fue de 1.475. UN وفي عام 2009، بلغ عدد الأشخاص الذين وصلوا إلى مالطة سعيا إلى الهجرة السرية عن طريق البحر 475 1 شخصا.
    He recibido estos tres paquetes y no sé como llegaron a mi apartamento. Open Subtitles إستلمت هذه الرزم الثلاث، أنا لا أعرف كم وصلوا إلى شقتي.
    Cuando llegaron a la situación de relativa seguridad que constituían los campamentos de refugiados, se recuperaron rápidamente. UN فعندما وصلوا إلى مخيمات اللاجئين التي تتمتع بدرجة أكبر من اﻷمن، كان بإمكانهم أن يستردوا عافيتهم بسرعة.
    Hoy sabemos que, muchos años antes de que Colón hiciera ese viaje, exploradores europeos habían llegado a la Bahía de San Lorenzo. UN واليوم نعلم أن المكتشفين الأوروبيين كانوا قد وصلوا إلى خليج سانت لورانس قبل قيام كولومبوس بتلك الرحلة بسنوات عديدة.
    Los testigos dijeron también que el ejército y la policía llegaron al lugar mucho después de la iniciación de los disparos. UN وذكر شهود أيضا أن أفراد الجيش والشرطة وصلوا إلى مكان الحادث بعد فترة طويلة من بدء اطلاق النيران.
    Indochina ofreció refugio seguro para aquellos había llegado al final de la línea. Open Subtitles الهند الصينية عرضت الملاذ الآمن للرجال الذين وصلوا إلى نهاية الخط.
    Cuando llegó a Madrid le colocaron un antifaz y le llevaron a un despacho, recibiendo golpes en la cabeza hasta llegar a éste. UN وعندما وصل إلى مدريد، قنّعوه وتوجهوا به إلى مكتب وهم يضربونه على رأسه إلى أن وصلوا إلى المكتب.
    A miles de residentes que llegaron a los controles sin permiso se les hizo regresar a la Ribera Occidental. UN وأعيد إلى الضفة الغربية آلاف من السكان الذين وصلوا إلى الحواجز بدون تصاريح.
    Cuando llegaron a la arboleda, lo sacaron violentamente del jeep y volvieron a golpearlo. UN وعندما وصلوا إلى البستان، جروه من السيارة وضربوه مرة أخرى.
    Cuando llegaron a Murngpan, los hombres fueron dejados en libertad y las mujeres recluidas. UN وعندما وصلوا إلى مورنغبان أُطلق سراح الرجال بينما احتُجزت النساء.
    El índice de aumento corresponde al crecimiento de la población, incluidas las familias de refugiados que llegaron a Gaza con la Autoridad Palestina. UN ويعكس معدل الزيادة نمو السكان، بمن فيهم أسر اللاجئين الذين وصلوا إلى غزة مع السلطة الفلسطينية.
    Algunos de los denunciantes llegaron a Nueva Zelandia en 1986, y otros en 1993. UN وكان بعض مقدمي البلاغ قد وصلوا إلى نيوزيلندا في عام 1986، والبعض الآخر في 1993.
    Los terroristas prosiguieron su camino hasta que llegaron a la comunidad de Carmel, donde hicieron fuego contra otro vehículo, asesinando a una persona e hiriendo a otras dos. UN وواصل المسلحون طريقهم حتى وصلوا إلى منطقة كرمل حيث أطلقوا النار على مركبة أخرى، فقتلوا شخصا واحدا وجرحوا اثنين آخرين.
    El testigo, A. B., un joven nande de 21 años, se hizo cargo de él hasta que llegaron a Oicha. UN وقام شاهد عيان ويُدعى أ. ب، وينتمي إلى الناندي ويبلغ من العمر 21 عاما برعايته حتى وصلوا إلى أويتشا.
    Se informó que los ataques contra los tutsis fueron instigados por algunos hutus de la comuna de Rutegama que habían llegado a Bigwana el viernes por la noche. UN وافيد بأن المحرض على الهجمات على التوتسي هم هوتو من كوميون روتغاما، كانوا قد وصلوا إلى بيغوانا مساء يوم الجمعة.
    Se estima que más del 80% de los desplazados serbios que han llegado a la región desde 1991 aún no figuran en el padrón electoral. UN ومن المقدر أن أكثر من ٨٠ في المائة من المشردين الصرب الذين وصلوا إلى المنطقة بعد عام ١٩٩١ لم يحصلوا بعد على حق التصويت.
    Muchos otros aldeanos de la misma zona han huido y, según se informa, unas 137 personas han llegado a lugares que ofrecen mejores condiciones de seguridad. UN وقد هرب قرويون آخرون كثيرون من المنطقة وقيل إن ١٣٧ منهم قد وصلوا إلى موقع آمن.
    En varios casos, cuando los jueces de instrucción llegaron al lugar del delito encontraron allí a una multitud de personas. UN وفي حالات عديدة، كان قضاة التحقيق كلما وصلوا إلى مسرح الجريمة وجدوا حشدا من الناس في المكان.
    En Djibouti se hicieron todos los preparativos para repatriar a 1.587 refugiados etíopes que llegaron al país durante la guerra de Ogaden. UN وفي جيبوتي، جرت جميع التحضيرات لإعادة 587 1 لاجئا إثيوبيا وصلوا إلى البلد خلال حرب أوغادين.
    Para entonces, miles de mujeres y niños habían llegado al recinto de la UNPROFOR en busca de protección. UN وفي هذا الوقت، كان آلاف النساء واﻷطفال قد وصلوا إلى موقع قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة طلباً للحماية فيه.
    Al llegar a la encrucijada de Komanda, varios soldados de origen gegere los detuvieron. UN وحينما وصلوا إلى تقاطع طرق كوماندا أوقفهم جنود من أصل غيغيري، وخاطبوا القس م.
    Los que llegan a Rwanda hablan de decenas de muertos, asesinados por ex militares y milicianos rwandeses, y también por miembros del ejército del Zaire. UN والذين وصلوا إلى رواندا يشيرون إلى سقوط العديد من القتلى برصاص العسكريين ورجال الميليشيات السابقين الروانديين وكذلك برصاص عناصر الجيش الزائيري.
    sino compasión para entender cómo llegaron hasta donde están ahora. TED لكن ما يكفي من الرأفة لفهم كيف وصلوا إلى حيث هم.
    Se efectuaron distribuciones de emergencia en beneficio de las personas recientemente desplazadas que llegaban a las afueras de Monrovia. UN وقد استفاد اﻷشخاص المهجرين حديثا الذين وصلوا إلى أرباض مونروفيا من عمليات التوزيع الطارئة.
    ¿Tienen más becas por ahí? Open Subtitles لأنهم وصلوا إلى أي مزيد من المنح الدراسية هنا؟
    Así que lo perseguí, lo agarré y lo detuve hasta que llegaron ellos. Open Subtitles لذا طاردته وقبضت عليه وقيدته إلى أن وصلوا إلى هُناك.
    ¿Sabes que en las películas la gente acaba en ciudades extrañas y olvida su nombre y cómo llegó allí? Open Subtitles أتعرفين كيف ينتهي المطاف بالناس في الأفلام في مدنٍ غريبة وينسون أسمائهم وكيف وصلوا إلى هناك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد