ويكيبيديا

    "وصمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se diseñó
        
    • y diseñado
        
    • y diseñó
        
    • concebido
        
    • se ha diseñado
        
    • que trascendiera
        
    En 1996 se diseñó un proyecto regional de formación en derechos humanos para directores de academias militares de Africa, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana. UN وصمم في عام ٦٩٩١ مشروع اقليمي لتدريب رؤساء اﻷكاديميات العسكرية في افريقيا على حقوق اﻹنسان بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    Se establecieron condiciones óptimas para la extracción de solventes y la electroextracción y se diseñó un mezclador-sedimentador y una célula de electroextracción para los ensayos ampliados. UN وهُيأت الظروف المثلى لاستخلاص المذيبات وللاستخلاص الكهروكيميائي، وصمم خلاط مرسبات وخلية استخلاص كهروكيميائي من أجل اختبارات الحجم الكبير.
    También se mostraron complacidos por que el PNUD hubiera planificado y diseñado sus intervenciones sobre la base de sus ventajas comparativas y para un número limitado de esferas de resultados claramente definidas. UN وأعربوا عن ارتياحهم أيضا لأن البرنامج الإنمائي خطط وصمم أنشطته على أساس مزاياها النسبية وعدد محدود من مجالات النتائج المحددة بوضوح.
    También se mostraron complacidos por que el PNUD hubiera planificado y diseñado sus intervenciones sobre la base de sus ventajas comparativas y para un número limitado de esferas de resultados claramente definidas. UN وأعربوا عن ارتياحهم أيضا لأن البرنامج الإنمائي خطط وصمم أنشطته على أساس مزاياها النسبية وعدد محدود من مجالات النتائج المحددة بوضوح.
    Muy bien. No sólo era pintor, hizo dibujos médicos y diseñó un tanque para el ejército. Open Subtitles جيد جداً، لم يكن فقط رساماً فقد رسم لوحات طبية وصمم دبابة للجيش
    En el aspecto relativo a la reglamentación, el proyecto fue concebido para que se ocupara principalmente del fortalecimiento de las instituciones, y contiene disposiciones relativas a un administrador de seguros. UN وصمم العنصر التنظيمي للمشروع للتركيز على تعزيز المؤسسات، الذي يتضمن حكما بانشاء وظيفة مدير تأمين.
    se ha diseñado además un modelo de atención móvil que permite prestar asistencia a los migrantes a medida que se desplazan de una plantación a otra. UN وصمم نموذج الرعاية أيضاً ليكون متنقلاً، فيتبع المهاجرين عند تنقلهم مع محصول البن.
    Esta reforma se proyectó para que trascendiera fuera del ámbito del centro de salud e incluyese a la comunidad familiar, laboral y educativa. UN وصمم هذا الإصلاح بحيث يتجاوز مجال مركز الرعاية الصحية ليشمل الأسر والأوساط العمالية والتعليمية.
    Se determinaron las esferas a las que inicialmente debía asignarse prioridad y se estableció que debía realizarse una evaluación de los resultados de las actividades de capacitación. La ejecución del programa se diseñó de forma que la experiencia y los conocimientos obtenidos por los participantes fuesen los mejores posibles y se obtuvieran a tiempo para la fecha de establecimiento de la Empresa. UN ٢٢ - وحددت الميادين التي تمنح اﻷولوية في بادئ اﻷمر، وتقرر تقييم نتائج التدريب وصمم تنفيذ البرنامج لتحقيق أقصى ما يمكن من قيمة وحسن توقيت للمعارف والخبرات التي يكتسبها المتدربون بالنسبة لتاريخ إنشاء المؤسسة.
    Con vistas al diseño y la fabricación del sistema experimental de alzamiento, se produjo una bomba de alzamiento con cubierta protectora, se diseñó un tubo flexible para el ensayo experimental de extracción y se fabricó un sistema intermedio para almacenar los nódulos de manganeso recogidos por el robot MineRo e introducirlos en el tubo de alzamiento. UN 103 - ومن أجل تصميم وتصنيع نظام رفع تجريبي، صنعت مضخة رفع مزودة بغطاء واق، وصمم أنبوب رفع مرن من أجل اختبار التعدين التجريبي، وصنع نظام عازل لتخزين عقيدات المنغنيز التي تم جمعها بآلة التعدين MineRo وتلقيمها إلى مضخة الرفع.
    b) El Salón del Consejo de Administración Fiduciaria fue amueblado por Dinamarca y diseñado por Finn Juhl, de ese país. UN )ب( وقامت الدانمرك بتأثيث قاعة مجلس الوصاية الملاصقة وصمم اﻷثاث فين يوهل، وهو دانمركي.
    La Sección desempeñó un papel principal en la coordinación de un programa experimental para poner en marcha el sistema eCourt, un sistema electrónico preparado durante el período del informe anterior y diseñado para mejorar la eficacia en las salas de celebración de las vistas. UN 221 - وقد تولى القسم دورا قياديا في تنسيق برنامج تجريبي لتنفيذ نظام محكمة الكترونية استحدث خلال الفترة المشمولة بالتقرير الماضية وصمم لتحسين الكفاءة في قاعة المحكمة.
    En armonía con la arquitectura de los demás edificios de las Naciones Unidas y diseñado para hacer frente a las crecientes demandas de servicios de biblioteca, el nuevo edificio mide 219 pies por 84 pies (66,75 metros por 25,60 metros) y tiene una superficie neta suficiente para 400.000 volúmenes. UN وتبلغ مساحة المبنى الجديد ٢١٩ قدما في ٨٤ قدما )٦٦,٧٥ في ٢٥,٦٠ مترا( بحيث يكفي صافي مساحة أرضية الغرف لاستيعاب ٠٠٠ ٤٠٠ مجلد، وقد بني على نحو ينسجم مع الطراز المعماري لمباني اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وصمم ليلبي الطلبات المتزايدة على خدمات المكتبة.
    En nombre del Gobierno de los Estados Unidos de América, la UNOPS rehabilitó tres edificios de la universidad en el Afganistán y diseñó 46 escuelas en el Sudán de las cuales ha construido hasta la fecha seis, a las que asisten 2.400 alumnos (1.440 niñas). UN وقام المكتب، لحساب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، بإصلاح ثلاثة مبان لكليات جامعية في أفغانستان وصمم 46 مدرسة في السودان. وقد شيد المكتب من هذه حتى الآن ست مدارس ينتظم فيها 400 2 تلميذ، من بينهم 440 1 تلميذة.
    Asimismo, realizó el Diagnóstico de Clima Laboral 2009 y diseñó una Campaña de prevención y detección de maltrato laboral, con 6 folletos electrónicos que se distribuyeron en 2010. UN وبالمثل قام المعهد بتحليل بيئة العمل في عام 2009، وصمم حملة لمنع سوء المعاملة في العمل والكشف عنه، مع 6 نشرات إلكترونية وزعت في عام 2010.
    El proyecto ha sido concebido para que tenga un importante efecto multiplicador. UN وصمم المشروع بحيث يكون له أثر مضاعف قوي.
    El Fondo está concebido como una iniciativa experimental con una capitalización limitada y está previsto que deje de existir en 2012. UN وصمم الصندوق كنشاط رائد برأس مال محدود ومن المقرر أن ينتهي في عام 2012.
    se ha diseñado el Programa " Aulas de Innovación Pedagógica " para introducir gradualmente las tecnologías de la información y las comunicaciones en el proceso de enseñanza y aprendizaje. UN وصمم برنامج " حصص الابتكارات التربوية " لكي يوفر تدريجيا تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في عملية التعليم والتعلم.
    se ha diseñado un proyecto de demostración de captación del agua de lluvia en virtud del cual el agua se recogerá en la azotea del edificio de conferencias y se almacenará en tanques recolectores ubicados en los sótanos para su uso en la descarga de los retretes y urinarios. UN وصمم مشروع بيان عملي لتجميع مياه الأمطار، حيث سيتم تجميع مياه الأمطار من سطح مبنى المؤتمرات وتخزينها في خزانات تجميع في الطابق السفلي لاستخدامها في نضح المراحيض والمباول.
    Esta reforma se proyectó para que trascendiera fuera del ámbito del centro de salud e incluyese a la comunidad familiar, laboral y educativa. UN وصمم هذا الإصلاح بحيث يتجاوز مجال مركز الرعاية الصحية ليشمل الأسر والأوساط العمالية والتعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد