ويكيبيديا

    "وصناديق وبرامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los fondos y programas
        
    • los fondos y programas de
        
    • y fondos y programas
        
    • y en los fondos y programas
        
    • y de los fondos y programas
        
    • los fondos y los programas
        
    Relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y los fondos y programas de las Naciones Unidas UN العلاقـات القائمة بين المنظمات غير الحكومية وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة
    El anexo II contiene un resumen de las relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y los fondos y programas de las Naciones Unidas; el anexo III consigna un resumen de las relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y los organismos especializados. UN ويعرض المرفق الثاني موجزا للعلاقات القائمة بين المنظمات غير الحكومية وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة؛ ويعرض المرفق الثالث موجزا للعلاقات القائمة بين المنظمات غير الحكومية والوكالات المتخصصة.
    Los Gobiernos nacionales, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y los fondos y programas conexos de las Naciones Unidas, incluido en especial el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, pueden enorgullecerse justificadamente de estos logros. UN والحكومات الوطنية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ومن أهمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يحق لها أن تفخر بهذه المنجزات.
    Además, deberían acelerarse los trabajos sobre la armonización de los ciclos de programación de los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وينبغي فضلا عن ذلك اﻹسراع بأعمال الموائمة للدورات البرنامجية للوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Recomendamos que se invite a organizaciones intergubernamentales, organismos especializados y fondos y programas de las Naciones Unidas a participar en el proceso de Financiación del Desarrollo, de la misma manera que se los invita a participar en la labor de la Asamblea General. UN ونوصي بدعوة المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة إلى المشاركة في عملية تمويل التنمية بنفس الطريقة التي دعيت بها للمشاركة في أعمال الجمعية العامة.
    JIU/REP/2002/7 Examen de auditoría de gestión de la contratación externa en las Naciones Unidas y en los fondos y programas de las Naciones Unidas UN JIU/REP/2002/7 مراجعة حسابات الإدارة في مجال الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة
    Por otra parte, mediante diversos arreglos flexibles y prácticos entre la Secretaría y los fondos y programas de las Naciones Unidas se están abordando las necesidades de servicios determinados. UN وفي المقابل، تقوم مختلف الترتيبات المرنة والعملية القائمة بين اﻷمانة العامة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بمعالجة طلبات الحصول على خدمات محددة.
    :: En qué medida resulta eficaz la cooperación entre las comisiones regionales y los fondos y programas de las Naciones Unidas, sobre todo en lo referente a las actividades regionales y subregionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); UN :: مدى التعاون الفعال بين اللجان الإقليمية وصناديق وبرامج الأمم المتحدة وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على صعيد أنشطته الإقليمية ودون الإقليمية؛
    También agradeció los esfuerzos realizados por la secretaría, las entidades sobre el terreno de las Naciones Unidas, y los fondos y programas de las Naciones Unidas en las misiones de evaluación tanto de los proyectos en marcha como los de nueva creación. UN وعبر المجلس عن تقديره للجهود التي بذلتها الأمانة، وعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بمهام لتقييم كل من المشاريع الجارية والمشاريع الجديدة.
    También es imprescindible promover los vínculos más estrechos posibles entre la Comisión y los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, entre ellas el Banco Mundial, y el Fondo Monetario Internacional, y los bancos regionales. UN ومن الأساسي أيضا تعزيز أوثق الروابط الممكنة بين اللجنة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإقليمية.
    :: En un estudio conjunto de los organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas en que se exploraban las posibilidades de armonizar más las prácticas de determinación de los costos directos sobre el terreno se recomendaba que se llegara a un acuerdo sobre las definiciones y clasificaciones de los costos UN :: أوصت دراسة مشتركة أجرتها وكالات متخصصة وصناديق وبرامج لاستطلاع مواصلة مواءمة ممارسات تقدير التكاليف المباشرة في الميدان، بالتوصل إلى اتفاقات بشأن تعاريف التكاليف وتصنيفاتها
    14. Por último, habría sido conveniente que en el informe se hubiese establecido una distinción más amplia entre los organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas en relación con el fomento de la ejecución nacional. UN ١٤ - وقد يكون من المجدي في نهاية المطاف لو أن التقرير قد تضمن تمييزا أوسع نطاقا بين الوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتشجيعها للتنفيذ الوطني.
    La cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y los fondos y programas de las Naciones Unidas se ha intensificado en los últimos años y se extiende ahora a una amplia gama de cuestiones. UN ٧ - ازدادت كثافة التعاون بين مؤسسات بريتون وودز وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة وبات يضم اﻵن مجموعة واسعة من القضايا.
    Rumania considera que es necesario que este mecanismo continúe realizando esfuerzos con el fin de integrar y coordinar la aplicación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social con el seguimiento de otras conferencias importantes a través de un aumento de la cooperación entre los órganos intergubernamentales pertinentes, los departamentos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas y los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وترى رومانيا أن من الضروري أن تواصل هذه اﻵلية بذل جهودها لدمج وتنسيق تنفيذ أعمال مؤتمر القمة الاجتماعي مع متابعة المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى بزيادة التعاون بين الهيئات الحكومية الدولية وإدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ذات الصلة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    La Oficina ha fortalecido efectivamente sus esfuerzos de coordinación y cooperación con los departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas y los fondos y programas de la Organización, así como con otros organismos humanitarios y organizaciones no gubernamentales, y ha establecido un diálogo válido y franco con la comunidad humanitaria y los donantes. UN وبالفعل فإن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية عزز من جهوده التنسيقية والتعاونية مع اﻹدارات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وغيرها من الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية، وأقام حوارا جادا ومفتوحا مع جماعة المنظمات اﻹنسانية ومع المانحين.
    Estas 80 excepciones representan el 0,22% del total de unos 36.000 viajes oficiales realizados por la Secretaría de las Naciones Unidas y los fondos y programas de las Naciones Unidas durante el período que se examina. UN وبلغت نسبة هذه الاستثناءات الثمانين، ٠,٢٢ في المائة من مجموع الرحلات الرسمية الذي بلغ قرابة ٣٦ ٠٠٠ رحلة رسمية بالنسبة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Proseguir y aumentar la colaboración entre el Banco Mundial y los fondos y programas de las Naciones Unidas en los mecanismos a nivel del país como el Marco de Asistencia y el sistema de evaluación común, el Marco de Asistencia y las estrategias de asistencia al país del Banco Mundial, y mesas redondas y grupos consultivos UN مواصلة وتعزيز التعاون بين البنك الدولي وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، داخل آليات على الصعيد القطري، مثل إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييم القطري المشترك، وإطــار عمــل اﻷمــم المتحــدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجيات المساعدة القطرية، والموائــد المستديرة، واﻷفرقــة الاستشارية
    El Comité está compuesto por centros de coordinación sobre cuestiones relativas a la mujer y a los géneros, dependientes de los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتتألف من منسقي قضايا المرأة ونوع الجنس في الوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Este proyecto internacional conjunto, en el que participan donantes y fondos y programas de las Naciones Unidas, fue puesto en marcha por el Banco Mundial en diciembre de 2001 en apoyo de un programa multinacional de desmovilización y reinserción para la región de los Grandes Lagos. UN وكان البنك الدولي قد قام في كانون الأول/ديسمبر 2001 بتدشين هذا الجهد الدولي المشترك - بمشاركة من المانحين وصناديق وبرامج الأمم المتحدة - دعما لبرنامج إقليمي متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج في منطقة البحيرات الكبرى.
    JIU/REP/2002/7 Examen de auditoría de gestión de la contratación externa en las Naciones Unidas y en los fondos y programas de las Naciones Unidas UN JIU/REP/2002/7 مراجعة حسابات الإدارة في مجال الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة
    Para ello era necesaria la participación de todas las divisiones sustantivas del Departamento, así como de las comisiones regionales y de los fondos y programas de las Naciones Unidas, incluido el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN واستتبع هذا إشراك جميع الشُعب الفنية التابعة للإدارة، وكذا اللجان الإقليمية وصناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تتألف منها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Ese plan comprende la labor de todos los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, y centra su atención en las 12 esferas de especial preocupación que se indican en la Plataforma de Acción de Beijing; UN وتتناول هذه الخطة عمل جميع وكالات وصناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة وتركز على المجالات الحاسمة اﻹثني عشر في منهاج عمل بيجين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد