También visitaron el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en Washington, D.C. | UN | وقاموا بزيارة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة. |
Por ello, mi delegación sigue comprometida a lograr una participación plena y activa del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en todas las reuniones, incluidas las del Comité de Organización. | UN | وفي ضوء ذلك، يظل وفد بلدي ملتزما بضمان المشاركة الكاملة والنشيطة من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في جميع الاجتماعات، بما فيها اجتماعات اللجنة التنظيمية. |
Continúa también colaborando con otros órganos multilaterales, en particular el Banco Mundial, el Grupo de los Veinte y el Fondo Monetario Internacional, en varias áreas relevantes. | UN | وتواصل العمل أيضا مع الهيئات المتعددة الأطراف الأخرى، ومنها البنك الدولي ومجموعة الـعشرين وصندوق النقد الدولي في عدد من المجالات ذات الصلة. |
Se está organizando una nueva visita al Consejo Económico y Social de los Directores Ejecutivos del Banco y el FMI en el cuarto trimestre de 1999, tras la celebración de las reuniones anuales de esas instituciones. | UN | ويجري إعداد زيارة أخرى إلى المجلس للمديرين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في خريف عام ٩٩٩١. |
Esto requeriría reformas institucionales y una nueva división del trabajo entre las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el FMI en la financiación mundial del desarrollo, asignando a las Naciones Unidas la función indiscutida de organismo principal. | UN | وسيتطلب ذلك إصلاحات مؤسسية وتقسيما جديدا للعمل بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في التمويل الإنمائي العالمي، على أن تكون الأمم المتحدة هي الوكالة الرائدة بلا منازع. |
Misiones al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional en Washington, DC, (20 de octubre de 2006) y Uganda | UN | البعثتان اللتان قام بهما إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة، |
Pedimos al Secretario General y a los jefes de los fondos y programas de las Naciones Unidas que trabajen con la Secretaría de la OMC, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional para dar prioridad a la ejecución de las decisiones adoptadas hace unos meses por la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación a fin de intensificar las medidas para hacer frente al proteccionismo. | UN | ونهيب بالأمين العام ورؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة العمل مع منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في ترتيب أولويات تنفيذ القرارات التي اتخذها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق قبل بضعة أشهر لزيادة التدابير الرامية إلى مواجهة الحمائية. |
Celebramos el liderazgo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional a este respecto, pero debe ir seguido de acciones decisivas y urgentes. | UN | وإننا نرحب بالدور الطليعي الذي اضطلع به البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في هذا الصدد، إلا أن ذلك يجــب أن يتبعــه عمــل حاس،،م وعاجل. |
Desde hace varios decenios, se agrava peligrosamente y, en ese proceso, las políticas de reajuste estructural aplicadas por el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en los países del hemisferio sur, en Europa central y del Este tienen consecuencias sociales desastrosas. | UN | وكجزء من هذه العملية، فإن سياسات التكيف الهيكلي التي ينفذها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في بلدان النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية وفي أوروبا الوسطى والشرقية ما فتئت تسفر عن نتائج اجتماعية فادحة. |
El PNUD trabajaba en estrecha cooperación con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en el proceso del documento de estrategias de reducción de la pobreza, especialmente en las esferas de la comunicación de informaciones, el fomento de la capacidad y la vigilancia y evaluación. | UN | وأضاف أن البرنامج الإنمائي يعمل بشكل وثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عملية الورقة الاستراتيجية للتخفيف من الفقر، خاصة في مجالات تبادل المعلومات وبناء القدرات والرصد والتقييم. |
Se pidió a los participantes que presentaran historias sobre la Cumbre y su visita al Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en Washington, D.C. En los últimos 25 años el programa ha capacitado a un total de 372 periodistas. | UN | وقد طلب إلى المشاركين تقديم قصص إخبارية عن القمة وعن زيارتهم إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة. وقد قام البرنامج بتدريب ما مجموعه 372 صحفيا خلال الخمس وعشرين سنة الماضية. |
Celebramos consultas con el personal directivo superior del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en Washington, D.C. Nos propusimos, y esperamos que este informe lo demuestre, suministrar toda la información posible a los Estados Miembros sobre los distintos factores relativos a la coherencia en todo el sistema para que toda decisión que adopten sobre esta cuestión tenga un fundamento sólido. | UN | وتبادلنا الرأي مع الإدارة العليا بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة. ولقد حاولنا أن نقدم إلى الأعضاء أكبر كمية ممكنة من المعلومات عن جميع التطورات المختلفة المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة بحيث يكون أي قرار قد يرغبون في اتخاذه قرارا عن بيّنة. ونرجو أن نكون قد وفقنا في ذلك. |
En ese contexto debe examinarse el papel que cumplen la Organización Mundial del Comercio, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en el marco de la conferencia sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará próximamente. | UN | وينبغي، في هذا السياق، استعراض دور منظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي في إطار المؤتمر القادم لتمويل التنمية. |
Aunque se acoge con beneplácito el aumento ad hoc de cuotas acordado por el Banco Mundial y el FMI en Singapur, es menester examinar en mayor medida la forma del sistema de cuotas y de votos básicos. | UN | وبينما تلقى الزيادات المخصصة في الحصص المتفق عليها من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في سنغافورة كل ترحيب فمن اللازم زيادة المناقشات بشأن إصلاح صيغة الحصص وإصلاح الأصوات الأساسية. |
Sin embargo, la Asamblea General y el Secretario General pueden desempeñar una importante función de apoyo al subrayar la importancia de la transparencia de los presupuestos militares en cada oportunidad que se presente y al apoyar las actividades de los bancos de desarrollo multilaterales, el PNUD y el FMI en esta esfera. | UN | ومع ذلك، فإن باستطاعة الجمعية العامة واﻷمين العام القيام بدور داعم هام بالتأكيد على أهمية شفافية الميزانيات العسكرية كلما سنحت الفرصة بذلك، وبدعم جهود المصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق النقد الدولي في هذا المضمار. |
Los indicadores del Comité de Asistencia al Desarrollo fueron analizados en un Foro sobre los Avances del Desarrollo, copresidido por el Vicepresidente del Consejo Económico y Social y patrocinado conjuntamente por las Naciones Unidas, la OCDE, el Banco Mundial y el FMI, en marzo de 2000. | UN | 23 - ونوقشت مؤشرات لجنة المساعدة الإنمائية في منتدى بشأن التقدم الإنمائي شارك في رئاسته نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعُقد تحت رعاية مشتركة للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في آذار/مارس 2000. |
El orador tiene intenciones de examinar el criterio que han adoptado los asociados en el desarrollo en relación con las economías en desarrollo cuando se reúna con los representantes del Banco Mundial y el FMI en noviembre de 2007. | UN | وأوضح أنه ينوي مناقشة المنهج الذي يتبعه شركاء التنمية الدوليون فيما يتعلق باقتصاديات الدول النامية، عندما يلتقي مع ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Los datos empíricos reunidos por el Banco Mundial y el FMI en el contexto de las operaciones de aplicación de la iniciativa en favor de los PPME muestran de hecho que los gastos en reducción de la pobreza de los países en desarrollo han aumentado tras la cancelación de la deuda. | UN | وبالفعل تبيّن البيانات التجريبية التي جمعها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في سياق العمليات التنفيذية للمبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن إنفاق البلدان النامية على الحد من الفقر قد زاد عقب إلغاء الديون عليها. |
_: Misiones al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional en Washington, DC, y Uganda | UN | _: البعثة إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة، والبعثة إلى أوغندا |
48. La Comisión Europea considera que el apoyo presupuestario es una modalidad de ayuda fundamental, por lo que viene cooperando estrechamente con el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y el Fondo Monetario Internacional para formular un enfoque común de esa ayuda en situaciones de fragilidad, prestando especial atención a su continuidad y previsibilidad. | UN | 48 - وقال إن اللجنة الأوروبية تعتبر أن دعم الميزانية هو أسلوب رئيسي في تقديم المعونات وإنها تتعاون تعاونا وثيقا مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي في وضع نهج مشترك لتحقيق هذا الدعم في ظروف الهشاشة، مع توجيه عناية خاصة إلى الاستمرارية والقابلية للتنبؤ. |
El Presidente del Consejo fue invitado a presentar los resultados de la reunión del Consejo al Comité para el Desarrollo del Banco Mundial y el FMI el 25 de abril de 2010 en Washington, D.C. | UN | ودُعي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى عرض نتائج اجتماع المجلس على لجنة التنمية المشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في 25 أبريل/نيسان 2010 في واشنطن العاصمة. |
Apoyamos firmemente la labor del Banco Mundial y del FMI en la promoción de los documentos de estrategias de reducción de la pobreza. | UN | إننا نؤيد بشدة العمل الذي يقوم بـه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الترويج لأوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
La cuestión de la voz y la representación de los países menos adelantados en los foros multilaterales de financiación deberá considerarse en la reunión anual del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional de 2004. | UN | أما مسألة صوت أقل البلدان نموا وتمثيلها في المنتديات المالية الدولية، فمن المقرر النظر فيها في الاجتماع السنوي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عام 2004. |