Si lo consigues, la llamas en cuanto llegues a Lesotho, a las diez, o a la hora en que hayáis quedado. | Open Subtitles | إذا نجحت في ذلك إتصل بها لحظة وصولك ليسوتو عند الساعة العاشرة أو في أي وقت رتبت له |
- Hagamos que llegues a los 50. | Open Subtitles | فى نفس عمرك الآن ؟ دعينا فقط نتأكد من وصولك للخمسين |
Para una celebridad, una hora tarde es como llegar media hora antes. | Open Subtitles | بالنسبة للمشاهير، وصولك متأخراً بساعة يعني وصولك مبكراً بنصف ساعة |
Empezaste a buscar algo mejor desde que llegaste. | Open Subtitles | واجه الأمر، بدأت بالنظر إلى الأفضل منها منذ لحظة وصولك إلى هنا |
En la última, de 24 de enero de 1989, se afirma lo siguiente: " Deseamos felicitarle por su llegada al Canadá como residente permanente. | UN | وتذكر الرسالة الأخيرة، المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 1989، ما يلي: " نود أن نهنئك على وصولك إلى كندا كمقيم دائم. |
Tuvimos negocios con él durante 47 años antes de que tú llegaras. | Open Subtitles | تمكنا من البقاء في قطاع الأعمال لمدة 47 سنة قبل وصولك |
Pregunta: ¿Le recibió su hermana juntamente con Ibrahim cuando llegó a Jartum? ¿Cómo se conocieron su hermana e Ibrahim? | UN | سؤال: لقد استقبلتك اختك مع ابراهيم عند وصولك الى الخرطوم، فكيف تم اللقاء بين اختك وابراهيم؟ |
Podrá descansar en cuanto llegue a Estambul. | Open Subtitles | أكان ذلك بآلة التعذيب القديمه أتعرف الألم ؟ حسنا .. يمكنك أخذ قسط من الراحه بمجرد وصولك إسطنبول |
Nos aseguraremos que llegues allí a tiempo. | Open Subtitles | ونحن سنتأكد من وصولك إلى هناك في الوقت المحدد |
El auto te espera abajo. Llámame cuando llegues al laboratorio. | Open Subtitles | .السيارة موجودة بالأسفل إتصل بي حين وصولك للمعمل |
Vete. Tendrás tu reserva para cuando llegues al aeropuerto. | Open Subtitles | اذهب، سأحصل على حجز الطائرة خلال وقت وصولك للمطار. |
para cuando llegues al campamento, tendrás una gran crisis que resolver. | Open Subtitles | بمجرد وصولك للمعسكر ستكون أمامك أزمة كبيرة تحلينها |
Siento llamar temprano pero ibas a llamarme al llegar a casa y como no lo hiciste, me preocupé. | Open Subtitles | اسفة لاتصالي مبكرا قلت انك ستتصلين بي عند وصولك للمنزل وعندما لك تتصلي قلقت عليك |
- antes de que llegara usted. - Pare esa ambulancia para llegar a él. | Open Subtitles | من وصولك إلى هنا أوقف سيارة الإسعاف تلك حتى استطيع الوصول إليه |
En el Viejo Oeste tomarían medidas para tu ataúd antes de llegar a las escaleras. | Open Subtitles | في الغرب المتوحش، نقيس طولك لنصنع لك تابوتا حتى قبل وصولك إلى الدرج |
No, lo metiste en un cajón en cuanto llegaste a casa. | Open Subtitles | كلا, لقد قذفت به فى الدرج لحظة وصولك المنزل |
Desde que llegaste, no has parado de quejarte. | Open Subtitles | منذ وصولك إلى هنا، و أنت تتذمرين و تشتكين |
No hace falta que le diga que su llegada ha sido una sorpresa. | Open Subtitles | أنا متأكد أن وصولك كان مفاجأة الى حد ما. |
Surfista, la semana antes de que llegaras... la temperatura pasó los cero grados durante seis minutos. | Open Subtitles | انت فتاة عنيدة لقد كانت درجة الحرارة اقل من الصفر الاسبوع الماضى لقد ارتفعت عن الصفر قبل دقائق من وصولك |
Señora nos estaba diciendo que desde que llegó a Tokio nunca ha estado enferma? | Open Subtitles | لقد أخبرتنا السيدة أنه منذ وصولك إلى طوكيو لم تُصابي بأي مرض؟ |
Cuando llegue tarde a un asado, sólo lo que hace que se mantengan calientes las salchichas. | Open Subtitles | عند وصولك المتاخر للشواء بقيت كنقانق الكرمينيس |
Nada de lo que piensas desde tu llegada ni volverán a ocurrir, sea cual fuere el estado de nuestras relaciones. | Open Subtitles | لم يحدث شيء مما تعتقدينه منذ وصولك ولن يحدث ثانية مهما كانت طبيعة علاقتنا |
Y refleja lo increíblemente difícil que podría ser orientarse cuando llegas por primera vez a un nuevo país. | TED | تعكس مدى صعوبة تحمل الكثير في أول وصولك لدولة جديدة. |
No llueve siempre sobre el mismo tejado, pero no ha dejado de caer agua en el suyo desde que ha llegado. | Open Subtitles | لا تبقى الأمور على حالها كل يوم ويبدو أنك لم تشهد يوماً سعيداً منذ وصولك إلى هنا |
Y asegúrate de enviarme un mensaje cuando aterrices o te enviaré yo uno. | Open Subtitles | وتأكد أن ترسلي لي رسالة عند وصولك أو سوف أرسل واحدة لك |
Usted ha descubierto muchas cosas... desde su arribo a esta abadía... pero el atajo a través del laberinto no está entre ellos. | Open Subtitles | لقد اكتشفت أشياء كثيرة منذ وصولك إلى هذا الدير لكن الطريق المختصر إلى المتاهة لم يكن من ضمنها |
Tengo esposa. Sé cómo es eso. uno llega de mañana, sin avisar... | Open Subtitles | لدي زوجة وأعرف ما يعني هذا وصولك في الصباح بلا إعلان |
para cuando tú y los otros monjes lleguen a la escena sabes que tienes un desastre en tus manos. | TED | عند وصولك والرهبان الآخرين إلى مكان الحدث، تعرف أن هنالك كارثةً قد حدثت أمامك. |