ويكيبيديا

    "وصيانة قاعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mantener una base
        
    • y mantenimiento de una base
        
    • y el mantenimiento de la base
        
    • y mantenimiento de la base
        
    • y mantener la base
        
    • y mantenerse una base
        
    • el mantenimiento de una base
        
    Los parámetros para elaborar y mantener una base de datos de inventario eficaz ofrecen alternativas sustancialmente diferentes. UN فالعناصر التي تتطلب استحداث وصيانة قاعدة بيانات فعالة للمخزون لا توفر خيارات مختلفة من الناحية الفنية.
    Ensayo del potencial de la región para albergar y mantener una base de datos subregional, en caso de que se considere apropiado UN :: اختبار الإمكانيات المتوفرة في المنطقة لإيواء وصيانة قاعدة بيانات دون إقليمية، إذا رئي ذلك مناسباً.
    Material técnico: establecimiento y mantenimiento de una base de datos sobre las corrientes de inversión extranjera directa, la ayuda exterior y los mercados de valores UN مواد تقنية: وضع وصيانة قاعدة بيانات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الأجنبية وأسواق الأوراق المالية
    La creación y mantenimiento de una base de datos dinámica, en estrecha colaboración con los Estados Miembros, permitiría hacer ajustes ad hoc de las tasas de prorrateo para que fueran coherentes y conformes con los principios de transparencia y objetividad. UN وإن إنشاء وصيانة قاعدة بيانات دينامكية بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء يمكِّن من إنجاز التعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة على نحو متسق وتمشيا مع مبادئ الشفافية والموضوعية.
    No obstante, recomienda que se acepte la solicitud del puesto del cuadro de servicios generales para ayudar en la aplicación y el mantenimiento de la base de datos. UN غير أنها توصي بقبول وظيفة من فئة الخدمات العامة للمساعدة على وضع وصيانة قاعدة البيانات.
    Gestión del intercambio de información y mantenimiento de la base de datos UN إدارة تبادل المعرفة وصيانة قاعدة البيانات
    En un principio el PNUD se encargó de gestionar el centro de remoción de minas encargado de coordinar el programa nacional y alimentar y mantener la base de datos de registros de campos minados. UN وفي البداية، قام بإدارة مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام المسؤول عن تنسيق البرنامج الوطني وعن تجميع وصيانة قاعدة بيانات سجلات حقول الألغام.
    Actividad: crear, gestionar y mantener una base de proveedores de suministros de salud reproductiva de calidad garantizada para uso del UNFPA y sus asociados UN النشاط: إقامة وإدارة وصيانة قاعدة للإمداد بسلع مضمونة الجودة لأغراض الصحة الإنجابية لكي يستخدمها الصندوق وشركاؤه
    :: Configurar, utilizar y mantener una base electrónica de datos sobre la organización de las investigaciones en Kenya UN :: إنشاء وتشغيل وصيانة قاعدة بيانات إلكترونية تتضمن معلومات عن تنظيم الأبحاث في كينيا
    Determinar y sugerir posibles opciones para mejorar la precisión y mantener una base de datos de semejante complejidad. UN :: تحديد واقتراح خيارات ممكنة لزيادة دقة البيانات وصيانة قاعدة بيانات متسمة بالتعقيد.
    En 1996 el FNUAP recabó la colaboración de una organización no gubernamental internacional para reunir, editar y registrar sistemáticamente datos sobre las corrientes de recursos financieros que se destinaban a los programas de población y desarrollo, tanto en el plano internacional como en el nacional, a fin de crear y mantener una base de datos dinámica, hacer análisis básicos de los datos y divulgar las conclusiones. UN وفي عام ١٩٩٦، التمس تعاون المنظمات الدولية غير الحكومية في جمع ومراجعة وتسجيل البيانات بصورة منهجية عن تدفق الموارد المالية لبرامج السكان والتنمية، على الصعيدين الدولي والمحلي، بغية إنشاء وصيانة قاعدة بيانات حركية وإجراء تحليلات أساسية للبيانات ونشر النتائج.
    El titular del segundo cargo propuesto de los Voluntarios de las Naciones Unidas de auxiliar de operaciones aéreas en la Dependencia de Terminal Aérea se encargaría de evaluar y reevaluar trimestralmente los sitios de aterrizaje de helicópteros de la Misión para determinar las mejoras, y las necesidades de equipo, así como de crear y mantener una base de datos de todos los helipuertos. UN والوظيفة الثانية التي اقترحت لمساعد عمليات جوية من متطوعي الأمم المتحدة في وحدة المحطات الجوية سيكون من يشغلها مسؤولا عن التقييم وإعادة التقييم الفصلي لمواقع هبوط الطائرات العمودية، وتحديد وتحسين احتياجات المعدات، وتطوير وصيانة قاعدة بيانات لجميع مواقع هبوط الطائرات العمودية.
    C.5 Elaboración y mantenimiento de una base de conocimientos sobre aprendizaje, investigación y prácticas recomendadas para la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz UN جيم 5 - وضع وصيانة قاعدة معارف تعليمية وبحثية تتضمن أفضل الممارسات، بغية إدراج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    18. Un aspecto importante del proceso de coordinación es la creación y mantenimiento de una base de datos de fácil acceso sobre los programas que se desarrollan y proyectan en el sistema de las Naciones Unidas, así como el acceso a sistemas análogos de las organizaciones multilaterales, regionales y bilaterales. UN ١٨ - ويتمثل أحد الجوانب الهامة لعملية التنسيق في إنشاء وصيانة قاعدة بيانات يمكن الاستفادة منها بسهولة بشأن البرامج المضطلع بها والمزمع الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن إمكانية الاستفادة من النظم المشابهة التي تحتفظ بها المنظمات المتعددة اﻷطراف والاقليمية والثنائية.
    iii) Material técnico: preparación de una base de datos para el Sistema de Transporte integrado del Mashreq árabe; establecimiento y mantenimiento de una base de datos sobre las corrientes de inversión extranjera directa, la ayuda exterior y los mercados de valores; mantenimiento de una página de presentación de la CESPAO en la Internet sobre globalización e integración regional. UN ' 3` مواد تقنية: وضع قاعدة معلومات لنظام النقل المتكامل في المشرق العربي؛ وضع وصيانة قاعدة بيانات بشأن تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، والمساعدة الأجنبية وأسواق المال؛ صيانة صفحة استقبال الإسكوا بشأن العولمة والتكامل الإقليمي.
    No obstante, recomienda que se acepte la solicitud del puesto del cuadro de servicios generales para ayudar en la aplicación y el mantenimiento de la base de datos. UN غير أنها توصي بالموافقة على وظيفة من فئة الخدمات العامة للمساعدة على وضع وصيانة قاعدة البيانات.
    Otro componente del proyecto de levantamiento de mapas era la recolección de nombres geográficos y el mantenimiento de la base de datos. UN وهناك عنصر آخر من عناصر مشروع الخرائط وهو جمع وصيانة قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية.
    Se han hecho los preparativos para centralizar el asiento de datos y el mantenimiento de la base de datos en la Dependencia de Finanzas, que se encargará del manejo y el control del presupuesto. UN وتجري الاستعدادات حاليا لتحقيق المركزية في ادخال البيانات وصيانة قاعدة البيانات في وحدة المالية، التي ستقع على عاتقها مسؤولية إدارة الميزانية ومراقبتها.
    iii) Material técnico. Actualización y mantenimiento de la base de datos macroeconómicos y del sitio de la Internet de la Conferencia de Estadísticos Europeos y recopilación de estadísticas para trabajos de investigación realizados por la División de Análisis Económicos; UN ' ٣` المواد التقنية - تحديث وصيانة قاعدة بيانات الاقتصاد الكلي وموقع مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين على شبكة اﻹنترنت؛ وتجميع اﻹحصاءات اللازمة للدراسات البحثية التي تضطلع بها شعبة التحليل الاقتصادي؛
    iii) Material técnico. Actualización y mantenimiento de la base de datos macroeconómicos y del sitio de la Internet de la Conferencia de Estadísticos Europeos y recopilación de estadísticas para trabajos de investigación realizados por la División de Análisis Económicos; UN ' ٣ ' المواد التقنية - تحديث وصيانة قاعدة بيانات الاقتصاد الكلي وموقع مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين على شبكة اﻹنترنت؛ وتجميع اﻹحصاءات اللازمة للدراسات البحثية التي تضطلع بها شعبة التحليل الاقتصادي؛
    :: Apoyo técnico a la Policía Nacional de Haití por medio de 5 sesiones de capacitación dirigidas a fomentar la capacidad de su Brigada de Protección de Menores para verificar los datos de los menores en los cruces fronterizos y aeropuertos internacionales y mantener la base de datos recién creada sobre casos de trata de niños UN :: تقديم الدعم التقني للشرطة الوطنية الهايتية عن طريق عقد 5 دورات تدريبية لبناء قدرات لواء حماية القُصَّر التابع لها، بغرض فحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وصيانة قاعدة البيانات التي أنشئت حديثا والمعنية بحالات الاتجار بالأطفال
    ● Debería crearse y mantenerse una base de datos de todas las actividades y materiales del sistema de las Naciones Unidas relativos al incremento de la competencia en materia de género y la capacidad para incorporar la perspectiva de género en las actividades, incluidos los materiales y manuales de capacitación. UN • إنشاء وصيانة قاعدة بيانات تشمل جميع أنشطة ومواد منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتعزيز الكفاءة والقدرة على إدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية بما في ذلك المواد واﻷدلة المتعلقة بالتدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    También corresponde a las Naciones Unidas una función fundamental en el asesoramiento acerca de las actividades de capacitación y las maniobras y en su participación en ellas, en la producción de material para la capacitación y en el mantenimiento de una base de datos sobre cursos de capacitación. UN وترى أن لﻷمم المتحدة دورا جوهريا أيضا في إسداء المشورة بشأن أنشطة التدريب وعمليات المحاكاة، وفي المشاركة فيها، وذلك بإنتاج مواد مرجعية تدريبية، وصيانة قاعدة بيانات لدورات دراسية تدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد