ويكيبيديا

    "وصي قانوني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un tutor legal
        
    • un representante legal
        
    Observó también que se desprendía del expediente que los padres del autor se habían ocupado de hecho de sus intereses hasta que se designó un tutor legal. UN ولاحظ أيضا انه تبين من الملف أن والدي صاحب البلاغ كانا في الواقع يعنيان بمصالحه، حتى عين وصي قانوني عليه.
    i) Designará a un tutor legal para que represente los intereses del niño; UN `1` تعيين وصي قانوني يتولّى تمثيل مصلحة الطفل؛
    A los menores no acompañados deberá asignárseles un tutor legal encargado de atenderlos fuera de los centros de detención. UN وينبغي أن يعيّن للأطفال غير المصحوبين بمرافق وصي قانوني يُعهد إليه واجب رعاية الطفل خارج مرافق الاحتجاز.
    El consejo municipal debe analizar si existe la necesidad de designar un tutor legal con arreglo a la ley antes mencionada. UN وعلى المجلس المحلي أن ينظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى تعيين وصي قانوني بموجب القانون المشار إليه أعلاه.
    c) Dar prioridad al nombramiento de un tutor competente y legítimo lo antes posible para salvaguardar el interés superior del niño durante todas las fases de la justicia penal y no someter al niño víctima a otros procedimientos, como el de solicitud de asilo, hasta que se le nombre un tutor y se le dé acceso a un representante legal cualificado y sin costo; UN (ج) إعطاء الأولوية لتعيين وصي قانوني كفء بأسرع ما يمكن حرصاً على مصالح الطفل الفضلى في سياق إجراءات العدالة الجنائية، وضمان عدم إحالة الطفل الضحية إلى آلية التماس اللجوء أو غيرها من الإجراءات إلا بعد تعيين الوصي، وضمان حقهم في الاستعانة مجاناً بممثل قانوني مؤهل؛
    Si un estudiante vive con un tutor legal no nos entrometemos en la historia personal. Open Subtitles إذا كان الطالب يعيش مع وصي قانوني فلا نتمعن في التاريخ الشخصي
    Una casa sin un tutor legal es una casa que no podemos consentir. Open Subtitles منزل بدون وصي قانوني منزل لانستطيع أن نتغاضى عنه
    La Enmienda también establece que, en cualquier momento del proceso, si el menor no está representado o sus padres no han comparecido, el tribunal tiene la potestad de nombrar un tutor legal, en función de lo que el tribunal considere el interés superior del niño. UN ويبين التعديل أيضاً أن المحكمة مخولة، خلال الإجراءات القانونية كافة، تعيين وصي قانوني للقاصر إذا لم يكن للقاصر ممثل أو إذا كان والداه غائبين، على أساس ما ترى أنه المصلحة الفضلى للطفل.
    Una delegación expresó la opinión de que el nombramiento de un tutor legal sería el mejor medio de proteger los intereses del niño, mientras que otra delegación apoyó la restricción del derecho a presentar una comunicación a los niños y los padres o tutores del niño. UN ورأى أحد الوفود أن تعيين وصي قانوني من شأنه أن يحمي مصالح الطفل على أفضل وجه، في حين فضل وفد آخر قصر حق تقديم البلاغات على الطفل أو والديه أو وصيه القانوني.
    Por tanto, en la práctica, conforme a los preceptos musulmanes, la mujer que nunca ha estado casada tiene que hacerse asistir por un tutor legal en el matrimonio, que actúa como intermediario entre ella y el juez que celebra la unión. UN وعمليا، ووفقا للتعاليم الإسلامية، تحتاج المرأة التي لم تتزوج سابقا إلى مساعدة يقدمها وصي قانوني عليها في الزواج، يكون وسيطا بينها وبين القاضي الذي يتمم القران.
    La ley autoriza al tribunal a nombrar un representante del niño (un tutor legal o un abogado). UN ويخول القانون المحكمة تعيين ممثل للطفل (وصي قانوني أو محام).
    Asimismo, al Comité le inquieta que algunos Länder, como Carintia y Estiria incumplan sistemáticamente la decisión del Tribunal Supremo de 2005 de que los niños refugiados no acompañados dispongan de un tutor legal. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأنّ بعض الولايات مثل كارينثيا وستيريا لا تمتثلان امتثالاً منهجياً مع قرار المحكمة العليا لعام 2005 الذي ينصّ على وجوب تأمين وصي قانوني للأطفال اللاجئين غير المصحوبين بذويهم.
    En varios países, los tribunales están facultados para excluir a los padres o los representantes legales de las actuaciones y nombrar a un tutor legal específicamente para que represente los intereses del niño en esos casos. UN ويخول للمحاكم في عدد من البلدان استبعاد الآباء/ الممثلين القانونيين من الإجراءات وتعيين وصي قانوني مخصص لتمثيل مصلحة الطفل في مثل هذه الحالات.
    La Srta. Kmetko es una menor y debe ser entregada a un tutor legal. Open Subtitles آنسة (كيمكتو) قـاصر .. ويجب تسريحها لـ وصي قانوني
    587. El Comité acoge con agrado la Ley de asilo de 1999 y las enmiendas a la Ley de extranjería de 2002, en las que se estipula que los casos que entrañan a niños y adolescentes deben recibir un trato prioritario y tramitarse rápidamente, y que deberá nombrarse a un tutor legal para los niños separados en procedimientos de deportación. UN 587- ترحب اللجنة بقانون اللجوء لعام 1999 والتعديلات على قانون الأجانب لعام 2002 التي تنص على أن الحالات التي تتناول الأطفال والمراهقين ينبغي أن تحظى بالأولوية وأن تجهز بسرعة بالإضافة إلى ضرورة تعيين وصي قانوني على الأطفال المنفصلين عن ذويهم في إجراءات الطرد خارج الحدود.
    b) Garantice canales de denuncia accesibles, confidenciales, efectivos y adaptados a las necesidades del niño para todos los niños víctimas de tales violaciones, y elimine la exigencia de que el niño víctima deba ser representado por un progenitor o por un tutor legal; UN (ب) ضمان توفر قنوات إبلاغ يسهل الوصول إليها وسرية ومواتية للأطفال وفعالة لجميع الأطفال ضحايا هذه الانتهاكات، وإلغاء الشرط الذي يوجِب وجود أحد الوالدين أو وصي قانوني لتمثيل الطفل الضحية؛
    a) Enmiende la legislación vigente sobre la tramitación de la condición de refugiado para que se asigne inmediatamente a todos los menores no acompañados un tutor legal responsable de ellos que esté obligado a obrar según su interés superior y a tener en cuenta su opinión; UN (أ) أن تنقح تشريعها الجاري المتعلق بدراسة طلبات اللاجئين، بما يضمن لكافة القصر غير المصحوبين تعيين وصي قانوني على الفور يكون مسؤولاً عنهم وملزماً بأن يتصرف وفق ما تقتضيه مصالحهم الفضلى وبأن يراعي آرائهم؛
    Sin embargo los Tribunales de la Familia y los Tribunales de Menores tienen la potestad de designar un tutor legal para el menor en los procesos iniciados con arreglo a la Ley de menores (cuidado y supervisión) Nº 5720, de 1960 (en adelante " Ley de menores " ), y un abogado defensor en los demás procesos. UN ومع ذلك، فإن محاكم شؤون الأسرة ومحاكم الأحداث مخولة تعيين وصي قانوني للقاصر في الإجراءات بموجب قانون الشباب (الرعاية والإشراف) 5720-1960 ( " قانون الشباب (الرعاية والإشراف) " )، وتعيين هيئة دفاع في الإجراءات القانونية الأخرى.
    Soy un tutor legal. Open Subtitles أنا وصي قانوني
    No bien se identifique a un menor no acompañado como víctima, cada Parte a) dispondrá la representación del menor por un tutor legal, organización o autoridad que actúe para proteger los intereses superiores del niño; b) adoptará las medidas necesarias para determinar su identidad y nacionalidad; c) hará lo posible para localizar a su familia cuando ello redunde en beneficio del interés superior del niño. " UN على كل دولة طرف، بمجرّد التثبُّت من أنَّ طفلا ما غير مصحوب بمرافق هو ضحية اتجار، أن: (أ) تتخذ التدابير اللازمة ليتولى تمثيل هذا الطفل وصي قانوني أو منظمة أو سلطة تتصرّف على نحو يخدم مصالح الطفل على أفضل وجه؛ (ب) تتخذ الخطوات اللازمة لإثبات هويته وجنسيته؛ (ج) تبذل كل ما في وسعها لمعرفة مكان أسرة الطفل عندما يكون في ذلك خدمة لمصالح الطفل الفضلى. "
    72. El Comité expresa preocupación por el hecho de que, en general, los niños migrantes que llegan a Albania, incluidos aquellos no acompañados, sean considerados migrantes irregulares, detenidos en el Centro Nacional de Detención de Migrantes Irregulares de Karec y devueltos sin haber tenido acceso a procedimientos judiciales para determinar su interés superior, a servicios especializados o a la asistencia de un representante legal. UN 72- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الأطفال الذين يهاجرون إلى ألبانيا، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين بذويهم، يعتبرون بشكل عام مهاجرين غير شرعيين، ويُحتجزون في المركز الوطني لاحتجاز المهاجرين غير الشرعيين في كاريك، ويُرحّلون دون استفادتهم من أية إجراءات قانونية لتحديد مصالحهم الفضلى، أو حصولهم على خدمات متخصصة ومساعدة من وصي قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد