ويكيبيديا

    "وضباط الشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y agentes de policía
        
    • y oficiales de policía
        
    • y de policía
        
    • y los agentes de policía
        
    • y policías
        
    • y agentes de la policía
        
    • los agentes de la policía
        
    • y funcionarios de policía
        
    • oficiales de la policía
        
    • y los funcionarios de policía
        
    • y de la policía
        
    • y los policías
        
    • y funcionarios de la policía
        
    Francia aportó 15.000 euros para asistencia a jueces y agentes de policía. UN وساهمت فرنسا بمبلغ 000 15 يورو كمساعدة للقضاة وضباط الشرطة.
    Hay soldados y agentes de policía alemanes en numerosas misiones de mantenimiento de la paz dirigidas por las Naciones Unidas o bajo su mandato. UN ويشارك الجنود وضباط الشرطة الألمان في العديد من بعثات السلام التي تقودها الأمم المتحدة أو تسند الولاية إليها.
    Algunos son traductores de contratación local asignados a trabajar con oficiales de enlace y oficiales de policía civil. UN وبعضهم مترجمون محليون مسندون إلى ضباط الاتصال العسكريين وضباط الشرطة المدنية.
    Instó una vez más a la ciudad anfitriona a que velase por que los agentes de tránsito y de policía aplicasen el Programa debidamente y de buena fe. UN ودعا المدينة المضيفة، من جديد، إلى ضمان تطبيق موظفي المرور وضباط الشرطة للبرنامج بشكل سليم وبنية حسنة.
    Los funcionarios de derechos humanos y los agentes de policía civil de la MINUSTAH están investigando esas denuncias. UN ويعكف حاليا موظفو حقوق الإنسان وضباط الشرطة المدنية التابعون للبعثة على التحقيق في هذه الادعاءات.
    El Comité acoge con beneplácito la iniciación, pese a graves problemas de financiación, de programas de capacitación de jueces y policías. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للشروع في برامج من أجل تدريب القضاة وضباط الشرطة.
    Hay oficiales de aduanas y de inmigración y agentes de la policía destacados en el aeropuerto y en el puerto marítimo. UN ويتمركز ضباط الجمارك والهجرة وضباط الشرطة في الميناء الجوي والميناء البحري.
    Algunas alegaciones señalan una corrupción generalizada entre los jueces y los agentes de la policía y la gendarmería. UN وتفيد بعض الادعاءات بوجود فساد مستشرٍ في أوساط القضاة وضباط الشرطة والدرك.
    :: Capacitación de los jueces, fiscales y agentes de policía; UN :: تدريب القضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة
    También desea saber cuántas juezas se nombraron y pide información sobre la situación de juezas y agentes de policía mujeres. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة كيفية تسمية القضاة من النساء وطلبت معلومات عن القاضيات وضباط الشرطة من النساء.
    En Serbia, una ley aprobada en 2006 dispuso la creación de salas especiales y juzgados de primera instancia y fiscales especializados, así como la especialización obligatoria de jueces, fiscales y agentes de policía. UN ففي صربيا، اعتُمد في عام 2006 قانون ينص على إنشاء دوائر خاصة ومحاكم ابتدائية متخصصة وتعيين مدّعين عامِّين متخصصين واستحداث التخصص الإلزامي للقضاة وأعضاء النيابة العامة وضباط الشرطة.
    Se necesitan cambios urgentes en particular en los criterios de evaluación del desempeño de los órganos de orden público y en la estructura de incentivos para los investigadores y agentes de policía. UN ولا بد من تغييرات عاجلة خصوصا في معايير تقييم أداء هيئات إنفاذ القوانين وفي بنية الحوافز من أجل المحققين وضباط الشرطة.
    :: Número de civiles, miembros del ejército y agentes de policía secuestrados: 1.570 personas, incluidos 941 desaparecidos UN :: المختطفون من المدنيين وأفراد الجيش وضباط الشرطة: 570 1 فردا، منهم 941 مفقودا
    Asimismo, en el decenio de 1990, se ha registrado un incremento moderado del número de mujeres fiscales y oficiales de policía. UN كذلك زاد عدد المدعين العامين وضباط الشرطة من الإناث زيادة معتدلة في التسعينات.
    Aunque la población de Islandia no es muy numerosa, hemos contribuido con personal médico y oficiales de policía a las operaciones de mantenimiento de la paz en los Balcanes. UN ورغم أن عدد سكان آيسلندا قليل فقد أسهمنا بالموظفين الطبيين وضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام في البلقان.
    Funcionarios militares y de policía de la UA han participado en la UNAMID y un oficial de enlace militar de la UA se ha desplazado a Nueva York. UN وقد شارك الضباط العسكريون وضباط الشرطة من الاتحاد الأفريقي في بعثة الأمم المتحدة في دارفور.
    Para efectivos militares y de policía y oficiales penitenciarios UN للضباط العسكريين وضباط الشرطة والإصلاحيات
    Los guardias de los centros penitenciarios y los agentes de policía que se ocupan de los extranjeros detenidos han recibido poca o ninguna formación especializada. UN ولا يتلقى حراس السجون وضباط الشرطة الذين يتعاملون مع المحتجزين الأجانب سوى القدر اليسير من التدريب الخاص.
    El Comité acoge con beneplácito la iniciación, pese a graves problemas de financiación, de programas de capacitación de jueces y policías. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للشروع في برامج من أجل تدريب القضاة وضباط الشرطة.
    Organización de 2 seminarios para altos funcionarios destinados a 50 nuevos asesores civiles, militares y de la policía, jefes militares y agentes de la policía UN إجراء حلقتين دراسيتين لكبار القادة لفائدة 50 مستشارا مدنيا وعسكريا وشرطيا جدد، ولكبار الضباط العسكريين وضباط الشرطة
    Algunas alegaciones señalan una corrupción generalizada entre los jueces y los agentes de la policía y la gendarmería. UN وتفيد بعض الادعاءات بوجود فساد مستشرٍ في أوساط القضاة وضباط الشرطة والدرك.
    Además, el orador espera que en el próximo informe se aborden sus inquietudes sobre la cuestión del soborno y la corrupción de jueces y funcionarios de policía. UN كما أنه يأمل أن يعالج التقرير القادم أوجه قلقه إزاء قضية الرشوة والفساد بالنسبة للقضاة )السيد كلاين( وضباط الشرطة.
    Los oficiales de la policía judicial tienen la obligación de llevar un registro actualizado regularmente y rubricado por el Fiscal de la República. UN وضباط الشرطة القضائية ملزمون بمسك سجل يستوفى بصفة منتظمة ويحمل توقيع نائب الجمهورية.
    Las sentencias son proporcionales al delito y los funcionarios de policía fueron expulsados del cuerpo tras ser condenados. UN وقال إن العقوبات تتناسب مع الجرائم، وضباط الشرطة يفصلون من قوة الشرطة عقب الإدانة.
    Oficiales Militares y de la policía UN ضباط اﻷركـان العسكـريون وضباط الشرطة
    El acceso a la justicia y la administración de esta habían mejorado con la capacitación de los profesionales del derecho y los policías. UN وتم تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء وإقامة العدل من خلال توفير تدريب مهني للعاملين في مجال القانون وضباط الشرطة.
    Además, se viene haciendo campaña también entre los profesionales de la medicina y funcionarios de la policía sobre la necesidad de documentar los casos de violencia doméstica. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يجري توعية الأطباء وضباط الشرطة بالحاجة إلى توثيق العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد