ويكيبيديا

    "وضعها البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del PNUD
        
    Las nuevas directrices del PNUD sobre reembolsos a las oficinas en los países, que se basaban en las transacciones, resultaban particularmente útiles. UN وقد ثبتت الفائدة الكبيرة للمبادئ التوجيهية الجديدة التي وضعها البرنامج الإنمائي بشأن سداد التكاليف للمكاتب القطرية على أساس المعاملات.
    Actualmente la ONUDD paga al PNUD alrededor de un millón de dólares anuales en concepto de comisión por gestión de proyectos, además de las comisiones correspondientes a cada transacción previstas en la lista universal de precios del PNUD. UN ومن ثم فإن المكتب يدفع حاليا إلى البرنامج الانمائي مليون دولار تقريبا في السنة كرسوم لإدارة المشاريع، وذلك إضافة إلى الرسوم الخاصة بالمعاملات المبيّنة في قائمة الأسعار الشاملة التي وضعها البرنامج الإنمائي.
    Un ejemplo de este enfoque es la iniciativa SIDS Dock del PNUD y el Banco Mundial, formulada en asociación con la Alianza de los Pequeños Estados Insulares. UN ومن أمثلة هذا النهج مبادرة محطة الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي وضعها البرنامج الإنمائي/البنك الدولي في إطار الشراكة مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Esta recomendación tiene consecuencias institucionales más amplias y se abordará en el contexto del nuevo plan estratégico del PNUD 2014-2017. UN وسيجري تناولها في سياق الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، الجديدة التي وضعها البرنامج الإنمائي.
    La estrategia del PNUD para acelerar el logro de los ODM proporcionará una nueva iniciativa mundial y un marco de financiación para ampliar la escala de las intervenciones en materia de ODM en el nivel local, en asociación con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN وستوفر استراتيجية إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، التي وضعها البرنامج الإنمائي مبادرة عالمية جديدة وإطاراً تمويلياً لزيادة التدخلات المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Esta recomendación tiene consecuencias institucionales más amplias y se abordará en el contexto del nuevo plan estratégico del PNUD 2014-2017. UN إذ يترتب على التوصية عواقب أوسع على صعيد المنظمة، وسيجري تناولها في سياق الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، الجديدة التي وضعها البرنامج الإنمائي.
    Esta recomendación tiene consecuencias institucionales más amplias y se abordará en el contexto del nuevo plan estratégico del PNUD 2014-2017. UN ويترتب على هذه التوصية عواقب أوسع على صعيد المنظمة، وسيجري تناولها في سياق الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2017، التي وضعها البرنامج الإنمائي.
    Esta recomendación tiene consecuencias institucionales más amplias y se abordará en el contexto del nuevo plan estratégico del PNUD 2014-2017. UN ويترتب على التوصية عواقب أوسع على صعيد المنظمة، وسيجري تناولها في سياق الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، الجديدة التي وضعها البرنامج الإنمائي.
    El procedimiento de verificación ambiental y social del PNUD es ahora también un requisito obligatorio en los proyectos. UN 40 - كما أن إجراءات التدقيق البيئي والاجتماعي التي وضعها البرنامج الإنمائي تشكل الآن شرطا إلزاميا للتدقيق الإلزامي على مستوى المشاريع.
    La estrategia de gestión de conocimientos del PNUD determina formas de reforzar los mecanismos, plataformas, redes y modelos de asociación y colaboración para mejorar la captura sistemática de conocimientos y su intercambio dentro y fuera de la organización y supervisar periódicamente su eficacia. UN وتحدد استراتيجية إدارة المعارف التي وضعها البرنامج الإنمائي سبل تعزيز آليات الشراكة ومحافلها وشبكاتها ونماذجها، والتعاون على تحسين التوصل إلى المعارف وتقاسمها بشكل منهجي داخل المنظمة وخارجها، ورصد مدى فعاليتها بانتظام.
    El Administrador Asociado subrayó el numero cada vez mayor de países en que se ejecutaban programas del PNUD que padecían situaciones de crisis o que apenas comenzaban a superarlas y que esas situaciones constituían una amenaza para el funcionamiento de sus Gobiernos. Los mecanismos descentralizados de administración del PNUD permitieron responder en forma rápida y flexible. UN 55 - وأكد مساعد مدير البرنامج تزايد عدد البلدان التي تنفذ فيها البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والتي تعاني من أزمات أو في بدايـــة طريقها للتخلص من أزمات تهدد سير أعمال حكوماتها وأفسحت لامركزية الترتيبات الإدارية التي وضعها البرنامج الإنمائي المجال أمام استجابة سريعة ومرنة.
    a) Las oficinas en los países deberían adherirse estrictamente a las recientes directrices del PNUD para la ejecución nacional de los programas del PNUD y de los administrados con fondos del PNUD. UN (أ) ينبغي للمكاتب القطرية التقيد الدقيق بالمبادئ التوجيهية التي وضعها البرنامج الإنمائي مؤخرا بشأن التنفيذ الوطني لبرامج البرنامج الإنمائي وبشأن الصناديق التي يديرها.
    Señaló el mecanismo del PNUD de respuesta a las crisis (SURGE), que permite el despliegue rápido y oportuno de asistencia en un momento crucial de transición en la región. UN وأشارت إلى النجاحات التي حققتها الآلية التي وضعها البرنامج الإنمائي للاستجابة للأزمات، المعروفة باسم SURGE، في كفالة نشر المساعدات على وجه السرعة في حينها خلال هذه الفترة الانتقالية الحاسمة التي تمر بها المنطقة.
    Señaló el mecanismo del PNUD de respuesta a las crisis (SURGE), que permite el despliegue rápido y oportuno de asistencia en un momento crucial de transición en la región. UN وأشارت إلى النجاحات التي حققتها الآلية التي وضعها البرنامج الإنمائي للاستجابة للأزمات، المعروفة باسم SURGE، في كفالة نشر المساعدات على وجه السرعة في حينها خلال هذه الفترة الانتقالية الحاسمة التي تمر بها المنطقة.
    Las asociaciones del PNUD con el sector privado y las fundaciones tienen por objeto contribuir a los objetivos del plan estratégico del PNUD y están alineadas con los planes y procesos de desarrollo local y nacional. UN 37 - وتستهدف الشراكات بين البرنامج الإنمائي والقطاع الخاص والمؤسسات المساهمة في إنجاز أهداف الخطة الاستراتيجية التي وضعها البرنامج الإنمائي والتي تتوافق مع خطط وعمليات التنمية على كل من الصعيد الوطني والمحلي.
    Los cuadros 1 y 2 del anexo estadístico del presente informe (disponible en el sitio web de la Junta Ejecutiva) se basan en la información recibida y en las mejores estimaciones del PNUD, basadas a su vez en las contribuciones de 2010. UN وقد أعد الجدولان 1 و 2 الواردان في الإضافة الإحصائية لهذا التقرير (يمكن الاطلاع عليهما في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي) بناء على المعلومات الواردة وأفضل التقديرات التي وضعها البرنامج الإنمائي بالاستعانة بمساهمات عام 2010.
    Los cuadros 1 y 2 del anexo estadístico del presente informe (disponible en el sitio web de la Junta Ejecutiva) se basan en la información recibida y en las mejores estimaciones del PNUD, basadas a su vez en las contribuciones de 2011. UN وأعد الجدولان 1 و 2 الواردان في الإضافة الإحصائية لهذا التقرير (يمكن الاطلاع عليهما في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي) بناء على المعلومات الواردة وأفضل التقديرات التي وضعها البرنامج الإنمائي بالاستعانة بمساهمات عام 2011.
    Los cuadros 1 y 2 del anexo estadístico del presente informe (disponible en el sitio web de la Junta Ejecutiva) se basan en la información recibida y en las mejores estimaciones del PNUD, basadas a su vez en las contribuciones de 2012. UN وقد أعد الجدولان 1 و 2 الواردان في الإضافة الإحصائية لهذا التقرير (يمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي) بناء على المعلومات الواردة وأفضل التقديرات التي وضعها البرنامج الإنمائي بالاستعانة بمساهمات عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد