En virtud de ese derecho determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural. | UN | وبمقتضى هذا الحق تقرر هذه الشعوب بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En virtud de ese derecho determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural. | UN | وبمقتضى هذا الحق تقرر هذه الشعوب بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En virtud de ese derecho determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural. | UN | وبمقتضى هذا الحق تقرر هذه الشعوب بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Reafirmando también que todos los pueblos tienen el derecho a la libre determinación, en virtud del cual establecen libremente su condición política y proveen asimismo a su desarrollo económico, social y cultural, | UN | وإذ تعيد أيضاً التأكيد بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها، وإن لها بمقتضى هذا الحق حرية تقرير وضعها السياسي وحرية السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
En virtud de ese derecho, pueden negociar su estatuto político dentro del marco de la nación-Estado existente y son libres de perseguir su desarrollo económico, social y cultural. | UN | ويجوز لها، بموجب ذلك الحق، أن تتفاوض على وضعها السياسي في إطار الدولة الوطن القائمة، كما أن لها حرية متابعة تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Reafirmando también que todos los pueblos tienen el derecho a la libre determinación, en virtud del cual establecen libremente su condición política y proveen asimismo libremente a su desarrollo económico, social y cultural, | UN | وإذ تعيد أيضاً التأكيد بأن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها، وأن لها بمقتضى هذا الحق حرية تقرير وضعها السياسي وحرية السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
Reafirmando también que todos los pueblos tienen el derecho a la libre determinación, en virtud del cual establecen libremente su condición política y proveen asimismo libremente a su desarrollo económico, social y cultural, | UN | وإذ تعيد أيضاً التأكيد بأن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها، وأن لها بمقتضى هذا الحق حرية تقرير وضعها السياسي وحرية السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
Su aspecto externo está representado por el derecho de todos los pueblos a establecer libremente su condición política. | UN | أما البعد الخارجي فيتمثل في حق جميع الشعوب في تقرير وضعها السياسي بحرية. |
En virtud de ese derecho determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural " . | UN | وبمقتضى هذا الحق تقرر هذه الشعوب بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية``. |
Recordando el derecho de los pueblos a la libre determinación, en virtud del cual tienen el derecho a determinar libremente su condición política y a realizar su desarrollo económico, social y cultural, | UN | وإذ تشير إلى حق الشعوب في تقرير المصير الذي بمقتضاه لها الحق في حرية تقرير وضعها السياسي ومواصلة تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
4. Reafirma en ese contexto el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en virtud de la cual determinan libremente su condición política y procuran libremente su desarrollo económico, social y cultural; | UN | ٤ - تؤكد من جديد، في هذا السياق، حق كافة الشعوب في تقرير المصير، الذي تقرر بموجبه وضعها السياسي بحرية، وتسعى إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بملء إرادتها؛ |
4. Reafirma en ese contexto el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en virtud de la cual determinan libremente su condición política y procuran libremente su desarrollo económico, social y cultural; | UN | ٤ - تؤكد من جديد، في هذا السياق، حق كافة الشعوب في تقرير المصير، الذي تقرر بموجبه وضعها السياسي بحرية، وتسعى إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بملء إرادتها؛ |
4. Reafirma en ese contexto el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en virtud de la cual determinan libremente su condición política y procuran libremente su desarrollo económico, social y cultural; | UN | ٤ - تؤكد من جديد، في هذا السياق، حق كافة الشعوب في تقرير المصير، الذي تقرر بموجبه وضعها السياسي بحرية، وتسعى إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بملء إرادتها؛ |
4. Reafirma en ese contexto el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en virtud de la cual determinan libremente su condición política y procuran libremente su desarrollo económico, social y cultural; | UN | ٤ - تؤكد من جديد، في هذا السياق، حق جميع الشعوب في تقرير المصير، الذي لها بموجبه حرية تقرير وضعها السياسي وحرية السعي إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
La Asamblea General declaró que todos los pueblos tenían el derecho a la libre determinación; en virtud de ese derecho, determinaban libremente su condición política y perseguían libremente su desarrollo económico, social y cultural. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير: وبموجب هذا الحق، تحدد بحرية وضعها السياسي وتتبع بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Al mismo tiempo, en la Plataforma se reconoce que el pleno goce por la mujer de todos los derechos humanos es un importante fin en sí mismo y esencial para su potenciación y autonomía y para mejorar su condición política, social y económica y su salud. | UN | وفي ذات الوقت، يعترف منهاج العمل بأن تمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان هدف مهم في حد ذاته وحيوي بالنسبة لتمكين المرأة واستقلالها ولتحسين وضعها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والصحي. |
La Asamblea General declaró que todos los pueblos tenían el derecho a la libre determinación; en virtud de ese derecho, determinaban libremente su condición política y perseguían libremente su desarrollo económico, social y cultural. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير: وبموجب هذا الحق، تحدد بحرية وضعها السياسي وتتبع بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Recordando que todos los pueblos tienen el derecho de libre determinación, en virtud del cual pueden determinar libremente su condición política y tratar libremente de alcanzar su desarrollo económico, social y cultural, | UN | وإذ تشير إلى أن للشعوب كافة الحق في تقرير مصيرها، حيث تستطيع بموجب هذا الحق أن تقرر وضعها السياسي بحرية وأن تسعى إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحرية، |
Para ello es esencial que entiendan las diferentes opciones en relación con su estatuto político y su derecho a elegir libremente su futuro. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، من الضروري أن تتفهم الخيارات المتاحة بشأن وضعها السياسي وحقها في اختيار مستقبلها بحرية. |
La población de esos territorios tiene derecho a determinar libremente su estatuto político, independientemente de su importancia numérica, la extensión del territorio o la riqueza de los recursos. | UN | واستطرد قائلا إن لشعوب تلك اﻷقاليم الحق في أن تقرر بحرية وضعها السياسي بغض النظر عن قوتها العددية ومساحة أراضيها وحجم مواردها. |
Guam viene tratando desde hace mucho tiempo de cambiar su situación política respecto de los Estados Unidos. | UN | 12 - سعت غوام منذ أمد طويل إلى تغيير وضعها السياسي إزاء الولايات المتحدة. |
Es fundamental entablar un diálogo sobre la protección con todas las partes, ya sean gobiernos o insurgentes, cuyas actividades tengan repercusiones importantes en los niños, sin que ello afecte a su estatus político o jurídico. | UN | 51 - من المهم للغاية الدخول في حوار بشأن حماية الأطفال مع جميع الأطراف، سواء كانت حكومات أو جماعات متمردة، التي يكون لتصرفاتها تأثير ملحوظ على الأطفال، دون أن تترتب على ذلك أي آثار على وضعها السياسي أو القانوني. |
Entretanto, debido al recrudecimiento de la violencia sectaria, la UNAMI se ha visto obligada a reconsiderar su posición política en Ammán, a fin de hacer frente a la crisis. | UN | 15 - وفي غضون ذلك، وبسبب التزايد السريع في العنف الطائفي، تضطر البعثة إلى إعادة النظر في وضعها السياسي في عمان من أجل التصدي للأزمة. |
No puede entenderse por derecho a la libre determinación la posibilidad de que cualquier grupo decida por sí mismo su propio estatuto político, incluida la secesión de un Estado ya independiente. | UN | وأضاف أن حق تقرير المصير يمكن تفسيره بحيث يعني قدرة أية جماعة على أن تقرر لنفسها وضعها السياسي بما في ذلك الانفصال عن دولة مستقلة أصلا. |