ويكيبيديا

    "وضعها الطبيعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la normalidad
        
    • normales
        
    • lo normal
        
    • normalizar
        
    • ha normalizado
        
    La vida en las zonas recientemente liberadas está volviendo paulatinamente a la normalidad. UN والحياة في المناطق المحررة مؤخرا تعود إلى وضعها الطبيعي ببطء ولكن باطراد.
    El orador espera sinceramente que la medida se revoque cuando la situación vuelva a la normalidad. UN وأعرب عن صادق أمله في أن يجري إلغاء هذا التدبير عندما تعود الحالة إلى وضعها الطبيعي.
    No podemos permitirnos relajar la vigilancia y pensar que la vida ha regresado a la normalidad. UN وليس بوسعنا أن نرتاح ونقول إن الحياة قد عادت إلى وضعها الطبيعي.
    El restablecimiento de las condiciones normales de vida exigirá que todas las partes de la región realicen grandes esfuerzos. UN وسوف يتطلب إعادة اﻷحوال المعيشية إلى وضعها الطبيعي من جميع اﻷطراف في المنطقة أن تبذل جهودا رئيسية.
    Está temblando más de lo normal. Open Subtitles ل هو يرتجف م ل ق وضعها الطبيعي.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Defensa de Ucrania están adoptando otras medidas necesarias con miras a normalizar la situación. UN وتتخذ وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الدفاع في أوكرانيا تدابير ضرورية أخرى بغرض إعادة الحالة إلى وضعها الطبيعي.
    Además se ha restablecido la paz y la estabilidad, y la vida ha vuelto a la normalidad en Myanmar. UN وفضلاً عن هذا فقد أُعيد السلام والاستقرار وعادت الحياة إلى وضعها الطبيعي في ميانمار.
    Posteriormente, la administración de justicia volvió a la normalidad. UN وقد عادت إقامة العدل بعد ذلك إلى وضعها الطبيعي.
    Sin duda las cosas volverían a la normalidad. TED ستعود الأمور إلى وضعها الطبيعي بكل تأكيد.
    Sí, es fantástico que las cosas hayan vuelto a la normalidad. Open Subtitles نعم، انه امر رائع لدينا أشياء أخيرا إلى وضعها الطبيعي.
    Las cosas regresaron a la normalidad. Open Subtitles خلال الأسبوع المقبل، الأمور عادت إلى وضعها الطبيعي.
    Sabes, muy pronto, las cosas van a volver a la normalidad. Open Subtitles تعلم,قريبا جدا , ستعود الاشياء لتبدا بالعودة الي وضعها الطبيعي
    Sólo hasta que descubra cómo hacer que vuelvan las cosas a la normalidad. Open Subtitles أجل، حتّى أكتشف كيفيّة إعادة هذه الأشياء إلى وضعها الطبيعي
    Veo que regresaste, volviste a la normalidad. Open Subtitles أظن بأنك لم تجلبه لها الهاتف حتى تعود إلى وضعها الطبيعي
    En poco tiempo, todo volvió a la normalidad. Open Subtitles قبل فترة طويلة، تحول كل شيء إلى وضعها الطبيعي.
    Las criadas han regresado a la normalidad la sala de estar. Open Subtitles الخادمات أعادوا غرفة الرسم إلى وضعها الطبيعي
    Shaw, en este momento, lo único que tienes que hacer es conseguir que la temperatura de tu cuerpo vuelva a la normalidad. Open Subtitles شو، في الوقت الحالي الشيء الوحيد الذي عليك القيام به اعادة درجة حرارة جسمك الى وضعها الطبيعي
    Cuando me borres la memoria todo volverá a la normalidad y podrás planear tu próximo golpe. Open Subtitles بعد أن تمسح ذاكرتي ستعود الأمور إلى وضعها الطبيعي
    Andy, las cosas pueden volver a ser normales. Open Subtitles اندي، فإنها يمكن أن تكون العودة إلى وضعها الطبيعي.
    ¿Puedes usar normales aunque sea por una vez? Open Subtitles جْي فقط دعيها على وضعها الطبيعي لمرة واحدة.
    Tenemos un interés vital en establecer una paz general, normalizar la situación y reconstruir al Afganistán devastado por la guerra. UN ونحن لنا مصلحة حيوية في إقامة سلام شامل وإعادة الحالة إلى وضعها الطبيعي وإعادة بناء أفغانستان التي مزقتها الحرب.
    Es preciso señalar que, a partir del segundo semestre de 2000, se ha normalizado la situación en lo referente al pago oportuno de los salarios. UN إلا أنه من الجدير بالملاحظة أن عملية دفع الأجور في الميعاد المحدد قد عادت إلى وضعها الطبيعي منذ منتصف عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد