La vida en las zonas recientemente liberadas está volviendo paulatinamente a la normalidad. | UN | والحياة في المناطق المحررة مؤخرا تعود إلى وضعها الطبيعي ببطء ولكن باطراد. |
El orador espera sinceramente que la medida se revoque cuando la situación vuelva a la normalidad. | UN | وأعرب عن صادق أمله في أن يجري إلغاء هذا التدبير عندما تعود الحالة إلى وضعها الطبيعي. |
No podemos permitirnos relajar la vigilancia y pensar que la vida ha regresado a la normalidad. | UN | وليس بوسعنا أن نرتاح ونقول إن الحياة قد عادت إلى وضعها الطبيعي. |
El restablecimiento de las condiciones normales de vida exigirá que todas las partes de la región realicen grandes esfuerzos. | UN | وسوف يتطلب إعادة اﻷحوال المعيشية إلى وضعها الطبيعي من جميع اﻷطراف في المنطقة أن تبذل جهودا رئيسية. |
Está temblando más de lo normal. | Open Subtitles | ل هو يرتجف م ل ق وضعها الطبيعي. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Defensa de Ucrania están adoptando otras medidas necesarias con miras a normalizar la situación. | UN | وتتخذ وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الدفاع في أوكرانيا تدابير ضرورية أخرى بغرض إعادة الحالة إلى وضعها الطبيعي. |
Además se ha restablecido la paz y la estabilidad, y la vida ha vuelto a la normalidad en Myanmar. | UN | وفضلاً عن هذا فقد أُعيد السلام والاستقرار وعادت الحياة إلى وضعها الطبيعي في ميانمار. |
Posteriormente, la administración de justicia volvió a la normalidad. | UN | وقد عادت إقامة العدل بعد ذلك إلى وضعها الطبيعي. |
Sin duda las cosas volverían a la normalidad. | TED | ستعود الأمور إلى وضعها الطبيعي بكل تأكيد. |
Sí, es fantástico que las cosas hayan vuelto a la normalidad. | Open Subtitles | نعم، انه امر رائع لدينا أشياء أخيرا إلى وضعها الطبيعي. |
Las cosas regresaron a la normalidad. | Open Subtitles | خلال الأسبوع المقبل، الأمور عادت إلى وضعها الطبيعي. |
Sabes, muy pronto, las cosas van a volver a la normalidad. | Open Subtitles | تعلم,قريبا جدا , ستعود الاشياء لتبدا بالعودة الي وضعها الطبيعي |
Sólo hasta que descubra cómo hacer que vuelvan las cosas a la normalidad. | Open Subtitles | أجل، حتّى أكتشف كيفيّة إعادة هذه الأشياء إلى وضعها الطبيعي |
Veo que regresaste, volviste a la normalidad. | Open Subtitles | أظن بأنك لم تجلبه لها الهاتف حتى تعود إلى وضعها الطبيعي |
En poco tiempo, todo volvió a la normalidad. | Open Subtitles | قبل فترة طويلة، تحول كل شيء إلى وضعها الطبيعي. |
Las criadas han regresado a la normalidad la sala de estar. | Open Subtitles | الخادمات أعادوا غرفة الرسم إلى وضعها الطبيعي |
Shaw, en este momento, lo único que tienes que hacer es conseguir que la temperatura de tu cuerpo vuelva a la normalidad. | Open Subtitles | شو، في الوقت الحالي الشيء الوحيد الذي عليك القيام به اعادة درجة حرارة جسمك الى وضعها الطبيعي |
Cuando me borres la memoria todo volverá a la normalidad y podrás planear tu próximo golpe. | Open Subtitles | بعد أن تمسح ذاكرتي ستعود الأمور إلى وضعها الطبيعي |
Andy, las cosas pueden volver a ser normales. | Open Subtitles | اندي، فإنها يمكن أن تكون العودة إلى وضعها الطبيعي. |
¿Puedes usar normales aunque sea por una vez? | Open Subtitles | جْي فقط دعيها على وضعها الطبيعي لمرة واحدة. |
Tenemos un interés vital en establecer una paz general, normalizar la situación y reconstruir al Afganistán devastado por la guerra. | UN | ونحن لنا مصلحة حيوية في إقامة سلام شامل وإعادة الحالة إلى وضعها الطبيعي وإعادة بناء أفغانستان التي مزقتها الحرب. |
Es preciso señalar que, a partir del segundo semestre de 2000, se ha normalizado la situación en lo referente al pago oportuno de los salarios. | UN | إلا أنه من الجدير بالملاحظة أن عملية دفع الأجور في الميعاد المحدد قد عادت إلى وضعها الطبيعي منذ منتصف عام 2000. |