ويكيبيديا

    "وضعها فريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Grupo
        
    • había elaborado el Grupo
        
    • evaluación del Grupo
        
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS por el Grupo DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA TERCERA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات بشأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS por el Grupo DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة
    Se decidió que los criterios elaborados por el Grupo de Contacto eran aceptables. UN ورئـي أن المعايير التـي وضعها فريق الاتصال مقبولة.
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados y, en consecuencia; UN ١- يوافق على التوصيات التي وضعها فريق المفوضين، وبناء على ذلك؛
    5. En su resolución 4/1, la Conferencia hizo suyas las directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países, que había elaborado el Grupo de Examen de la Aplicación. UN 5- أيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية التي وضعها فريق الاستعراض في صيغتها النهائية.
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados y, en consecuencia; UN ١- يوافق على التوصيات التي وضعها فريق المفوضين، وبناء على ذلك؛
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados y, en consecuencia; UN 1- يوافق على التوصيات التي وضعها فريق المفوضين، وبناء على ذلك،
    Recomendaciones formuladas al Consejo por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos en su 22° perído de sesiones UN التوصيات التي وضعها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في دورته الثانية والعشرين
    La lista de artículos controlados se basa en las listas elaboradas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares. UN وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    Informe sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones compiladas por el Grupo de expertos en Darfur UN تقرير عن حالة تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء بشأن دارفور
    La lista de artículos controlados se basa en las listas elaboradas por el Grupo de Australia y el Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    El examen se llevó a cabo de conformidad con las normas y estándares de evaluación establecidos por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. UN وقد أجري هذا الاستعراض وفقا لقواعد التقييم ومعاييره التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    :: Utilizar las preguntas elaboradas por el Grupo de Washington y la Iniciativa de Budapest para formar una lista básica que pueda ampliarse para atender las necesidades de los países UN :: استخدام الأسئلة التي وضعها فريق واشنطن ومبادرة بودابست لإيجاد مجموعة أساسية يمكن توسيعها لتلبية احتياجات البلدان
    La lista de artículos controlados se basa en las listas elaboradas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares. UN وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    La lista de artículos controlados se basa en las listas elaboradas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares. UN وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    La lista de artículos controlados se basa en las listas elaboradas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares. UN وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    El más reciente de los planes elaborado por el Grupo de Contacto integrado por representantes de los Estados Unidos, Rusia, las Naciones Unidas y la Unión Europea ha sido rechazado por los serbios de Bosnia. UN وآخر خطة وضعها فريق الاتصال المكون من ممثلي الولايات المتحدة وروسيا واﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي قد ووجهت برفض الصرب البوسنيين.
    Las recomendaciones del Grupo de trabajo sobre logística relativas a las adquisiciones y cuestiones conexas hasta cierto punto están incluidas en el nuevo conjunto de recomendaciones formuladas por el Grupo de expertos de alto nivel sobre adquisiciones. UN وقد أدرجت توصيات الفريق العامل المعني بالسوقيات فيما يتصل بالمشتريات والمسائل المتصلة، إلى حد ما في مجموعات التوصيات الجديدة التي وضعها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات.
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS por el Grupo DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA SEGUNDA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON DE LESIONES CORPORALES GRAVES O MUERTE UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة الثانية من المطالبــات بشـأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة أو
    14. En su resolución 4/1, la Conferencia hizo suyas las directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países (en adelante " las directrices " ), que a solicitud de ella había elaborado el Grupo. UN 14- أيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القطرية (يشار إليها فيما يلي باسم " المبادئ التوجيهية " ) والتي وضعها فريق الاستعراض في الصيغة النهائية بناء على طلب المؤتمر.
    De conformidad con las normas y reglas de evaluación del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, en 2005 se realizó una metaevaluación de las normas de calidad de las evaluaciones y en 2010 se efectuará otra. UN وتمشيا مع قواعد ومعايير التقييم التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، أُجري في عام 2005 تقييم لمعايير نوعية التقييم، وسيجري تقييم مماثل آخر في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد