ويكيبيديا

    "وضع إطار دولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecer un marco internacional
        
    • de un marco internacional
        
    • elaborar un marco internacional
        
    • desarrollar un marco internacional
        
    • un marco internacional para
        
    • contar con un marco internacional
        
    • un marco internacional de
        
    También es esencial promover la cooperación a fin de establecer un marco internacional para proteger a los viajeros que realicen transacciones a través de Internet. UN ومن اللازم أيضاً تشجيع التعاون في وضع إطار دولي لحماية المسافرين الذين يبرمون صفقات على الإنترنت.
    Los objetivos del Código son establecer un marco internacional de cooperación entre los Estados Contratantes, los organismos públicos, las administraciones nacionales y los sectores del transporte marítimo y puertos para detectar las amenazas a la seguridad y adoptar medidas para prevenir los atentados contra la seguridad de los buques o las instalaciones portuarias utilizados en el comercio internacional. UN وتتلخص أهداف المدونة في وضع إطار دولي يشمل التعاون بين الحكومات المتعاقدة والوكالات الحكومية والإدارات المحلية وقطاعي النقل البحري والموانئ لكشف التهديدات الأمنية واتخاذ مبادرات وقائية ضد الحوادث الأمنية التي تؤثر في السفن أو الموانئ المستعملة في التجارة الدولية.
    Cooperar asimismo en lo tocante al establecimiento de un marco internacional para proteger a los viajeros que realicen transacciones en Internet. UN وكذلك التعاون في وضع إطار دولي لحماية المسافرين الذين يقومون بصفقات على الإنترنت.
    Intersecciones violentas: la necesidad de un marco internacional jurídicamente vinculante sobre la violencia contra la mujer UN أوجه تقاطع العنف: ضرورة وضع إطار دولي ملزم قانونا بشأن العنف ضد المرأة
    Es imprescindible que iniciemos negociaciones serias para elaborar un marco internacional con el que frenar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ومن الضروري أن نتفاوض بجدية بشأن وضع إطار دولي لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Quisiéramos que se iniciaran rápidamente las negociaciones para desarrollar un marco internacional más incluyente -- y a largo plazo más eficaz -- para el cambio climático más allá de 2012. UN ونود أن نرى الشروع بسرعة في مفاوضات بشأن وضع إطار دولي أكثر شمولا - وأكثر فعالية على الأمد الأطول - لتغير المناخ فيما يتجاوز سنة 2012.
    El Consejo de Seguridad apoya los esfuerzos del Secretario General encaminados a establecer un marco internacional sólido a fin de resolver los aspectos externos de la cuestión afgana y, en ese contexto, acoge con beneplácito la convocación de reuniones de países interesados, así como de los vecinos inmediatos y otros países. UN " ويؤيد مجلس اﻷمن جهود اﻷمين العام الرامية إلى وضع إطار دولي وطيد من أجل معالجة الجوانب الخارجية للمسألة اﻷفغانية، ويرحب في هذا السياق بعقد اجتماعات للبلدان المعنية وكذلك باجتماعات البلدان المجاورة مباشرة، وغيرها من البلدان.
    El Consejo apoya los esfuerzos del Secretario General encaminados a establecer un marco internacional sólido a fin de resolver los aspectos externos de la cuestión afgana y, en ese contexto, acoge con beneplácito la convocación de reuniones de países interesados, así como de los vecinos inmediatos y otros países. UN " ويؤيد المجلس جهود اﻷمين العام الرامية إلى وضع إطار دولي وطيد مــن أجــل معالجــة الجوانب الخارجية للمسألة اﻷفغانية، ويرحب في هذا السياق بعقد اجتماعات للبلدان المعنية وكذلك باجتماعات البلدان المجاورة مباشرة، وغيرها من البلدان.
    Los países africanos expresaron su reconocimiento al Japón por el Programa de promoción contra el calentamiento de la Tierra, y encomiaron sus esfuerzos por establecer un marco internacional que fuera más allá de los primeros pasos adoptados en el marco del actual Protocolo de Kyoto sobre las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وأعربت البلدان الأفريقية عن تقديرها لما تقدمت به اليابان وهو " برنامج تشجيع الأرض الباردة " وأقرت بجهود اليابان في مجال السعي إلى وضع إطار دولي يتجاوز النظر في الخطوات الأولى المتخذة في بروتوكول كيوتو الحالي المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة.
    69. Las delegaciones acogieron con satisfacción la iniciativa del Gobierno del Japón destinada a promover inversiones internacionales responsables en la agricultura, con el aporte de la UNCTAD y de varias organizaciones internacionales; el propósito de esta iniciativa es establecer un marco internacional para desarrollar principios y buenas prácticas que contribuyan a ese objetivo y a la ordenación sostenible de las tierras de cultivo. UN 69 - ورحبت الوفود بمبادرة حكومة اليابان، بمشاركة من الأونكتاد ومنظمات دولية شتى، بشأن " تعزيز الاستثمار الدولي المسؤول في مجال الزراعة " ، التي تهدف إلى وضع إطار دولي لتطوير المبادئ والممارسات الجيدة الرامية إلى تشجيع السلوك الاستثماري المسؤول والإدارة المستدامة لموارد الأراضي الزراعية.
    La Asamblea General ha hecho numerosas contribuciones importantes al establecimiento de un marco internacional para la cooperación para el desarrollo. UN ١٧٤ - وقد قدمت الجمعية العامة مساهمات هامة عدة نحو وضع إطار دولي للتعاون اﻹنمائي.
    Por esta razón, el informe Van Miert preparado por un grupo de expertos convocados por la Comisión Europea había sugerido el establecimiento de un marco internacional de normas sobre la competencia. UN وهذا هو السبب في أن تقرير فان مييرت الذي أعده فريق خبراء عقدته اللجنة اﻷوروبية اقترح ضرورة وضع إطار دولي لقواعد المنافسة.
    Además, las consultas relativas al establecimiento de un marco internacional para la ordenación de la pesca en los fondos marinos de alta mar en la zona noroccidental del Océano Pacífico se mantienen, y adoptaremos medidas responsables sobre la base del proyecto de resolución de este año. UN وعلاوة على ذلك، استمرت المشاورات بشأن وضع إطار دولي لإدارة العميق في أعالي البحار في منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، وسوف نتخذ إجراءات مسؤولة على أساس مشروع القرار المقدم هذا العام.
    Estos Estados deben elaborar un marco internacional para la autenticación, la conciliación y la normalización de los certificados de usuario final. UN وينبغي لها وضع إطار دولي للتصديق على شهادات المستخدمين النهائيين والتوفيق بينها وتوحيدها.
    Se debe elaborar un marco internacional más incluyente para estabilizar las emisiones de gas de invernadero más allá del 2012, con una mayor participación de los principales emisores de los países desarrollados y en desarrollo. UN وهناك حاجة إلى وضع إطار دولي أكثر شمولا لتحقيق استقرار انبعاث غاز الدفيئات بعد العام 2012، بمشاركة أوسع من جانب أصحاب مصادر الانبعاث الرئيسيين من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    8. La necesidad de elaborar un marco internacional para el desarrollo más ambicioso, basándose en los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, como los objetivos de desarrollo del Milenio, que apunte al crecimiento económico continuado y el desarrollo sostenible, de conformidad con las prioridades de desarrollo nacionales y respetando plenamente el margen de acción nacional en materia de políticas de los países de renta media. UN 8 - الحاجة إلى وضع إطار دولي للتنمية أكثر طموحا يتخذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، نقطة انطلاق له، ويهدف إلى تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بما يتفق مع الأولويات الإنمائية الوطنية، ومع المراعاة التامة لإفساح المجال للسياسات العامة الوطنية التي تعتمدها البلدان المتوسطة الدخل.
    l) Aseguren una acción mundial concertada para mitigar el cambio climático, incluso mediante la innovación tecnológica, y resuelvan, en consecuencia, desarrollar un marco internacional más integrador para hacer frente al cambio climático después de 2012, con una mayor participación de los principales emisores y de los países desarrollados y en desarrollo, teniendo en cuenta el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas; UN (ل) كفالة اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لتخفيف مشاكل تغير المناخ، على أن يشمل ذلك الابتكار التكنولوجي، ومن ثمَّ التصميم على وضع إطار دولي أكثر شمولا فيما يتعلق بتغير المناخ فيما يتجاوز عام 2012، مع توسيع نطاق المشاركة فيه من جانب جميع البلدان الرئيسية التي يصدر عنها التلوث وكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة، وإن تباينت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد