ويكيبيديا

    "وضع استراتيجية جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaboración de una nueva estrategia
        
    • elaborar una nueva estrategia
        
    • formular una nueva estrategia
        
    • una nueva estrategia para
        
    • crear una nueva estrategia
        
    • elaborado una nueva estrategia
        
    • Diseño de una nueva estrategia
        
    • elaborando una nueva estrategia
        
    • establecido una nueva estrategia
        
    • desarrollando una nueva estrategia
        
    • la preparación de una nueva estrategia
        
    • establecimiento de una nueva estrategia
        
    • una estrategia nueva
        
    • una nueva estrategia de
        
    • formulando una nueva estrategia
        
    El Comité también insta al Estado parte a que acelere la elaboración de una nueva estrategia sobre el idioma maorí. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة عملية وضع استراتيجية جديدة بشأن لغة الماوري.
    El Comité también insta al Estado parte a que acelere la elaboración de una nueva estrategia sobre el idioma maorí. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة عملية وضع استراتيجية جديدة بشأن لغة الماوري.
    El OOPS tiene previsto elaborar una nueva estrategia de realización de beneficios sobre la aplicación de las IPSAS. UN وتعتزم الأونروا وضع استراتيجية جديدة لتحقيق الفوائد بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    formular una nueva estrategia de relaciones externas. UN وضع استراتيجية جديدة للعلاقات الخارجية.
    Sin embargo, es preciso que formulemos una nueva estrategia para combatir la corrupción. UN ومع ذلك، نحن في حاجة إلى وضع استراتيجية جديدة لمكافحة الفساد.
    También se prestó atención a la creación de una estrategia más eficaz de comunicaciones internas y externas, lo que suponía crear una nueva estrategia de difusión y un programa de publicaciones, establecer redes electrónicas, incrementar el uso de computadoras, correo electrónico e Internet. UN كما أولي الاهتمام لوضع استراتيجية اتصالات داخلية وخارجية أكثر فعالية. وهذا اﻷمر يستتبع وضع استراتيجية جديدة في برنامج المنشورات ونشرها، وإنشاء شبكات الكترونية، وزيادة استخدام الحواسيب والبريد الالكتروني وشبكة اﻹنترنت.
    elaboración de una nueva estrategia de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera en 2014 UN وضع استراتيجية جديدة للتعلم والدعم الوظيفي في عام 2014
    Durante el tercer trimestre de 2004 concluyó la elaboración de una nueva estrategia para la Promoción de la Igualdad entre los Géneros en la Cooperación para el Desarrollo de Dinamarca. UN تم في الدانمرك خلال صيف عام 2004، الانتهاء من وضع استراتيجية جديدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي.
    :: Inicio de la elaboración de una nueva estrategia de aprendizaje UN :: بدأ وضع استراتيجية جديدة للتعلم.
    Ahora bien, la seguridad y la integración económicas a nivel mundial dependen de que se establezca un diálogo entre los países ricos y los países en desarrollo con miras a elaborar una nueva estrategia que permita resolver los problemas pendientes. UN ولكن تحقيق اﻷمن والتكامل الاقتصاديين على الصعيد العالمي يستدعي إقامة حوار بين البلدان الغنية والبلدان النامية بغية وضع استراتيجية جديدة تمكن من حل المشاكل المعلقة.
    El análisis en cuestión sirvió de base para elaborar una nueva estrategia para el logro de la igualdad entre los géneros, basada en el hecho de que los derechos de la mujer son parte inalienable de los derechos humanos comunes. UN وكان هذا التحليل هو الأساس الذي اعتُمد عليه في وضع استراتيجية جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين، استناداً إلى حقيقة أن حقوق المرأة جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان العامة.
    Objetivo 2.5 elaborar una nueva estrategia de comunicación para afianzar los objetivos de la estrategia de promoción antes del final de 2004. UN الهدف 2-5 وضع استراتيجية جديدة للاتصالات قصد تعزيز أهداف استراتيجية الدعوة بحلول نهاية عام 2004.
    Había que formular una nueva estrategia. UN واقتضت الضرورة وضع استراتيجية جديدة.
    formular una nueva estrategia de movilización de recursos; UN وضع استراتيجية جديدة لتعبئة الموارد؛
    Con las cambiantes circunstancias internacionales, la cuestión del desarrollo está surgiendo como una preocupación global; por consiguiente, se precisa una nueva estrategia para el desarrollo. UN ومع تغير الظروف الدولية، تعود مسألة التنمية، اليوم، إلى الظهور كموضوع يشغل العالم، لذلك تدعو الحاجة إلى وضع استراتيجية جديدة للتنمية.
    Este proyecto de resolución apunta a buscar la respuesta internacional más efectiva a estos problemas y a mantener, al mismo tiempo, la importante función movilizadora y coordinadora de las Naciones Unidas y, en ese contexto, se encamina a crear una nueva estrategia posterior a Chernobyl para las Naciones Unidas. UN ويرمي مشروع القرار إلى البحث عن أنجع سبل التصدي الدولي لهذه المشاكل وأكثرها فعالية ، مع المحافظة على دور الأمم المتحدة الهام في الحشد والتنسيق في ذلك السياق، بغية وضع استراتيجية جديدة للأمم المتحدة لفترة ما بعد تشيرنوبيل.
    11. Paralelamente a la creación o fortalecimiento, por medio de proyectos nacionales o regionales, de la capacidad de los países en desarrollo para impartir capacitación se ha elaborado una nueva estrategia de asistencia técnica. UN 11- وتم في نفس الوقت وضع استراتيجية جديدة للتعاون التقني لبناء وتعزيز قدرات التدريب في البلدان النامية مـن خلال مشاريع وطنية أو إقليمية.
    En 2001 se inició el Diseño de una nueva estrategia de recursos humanos que deberá presentarse a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2002. UN وقد بدأ العمل في عام 2001 في وضع استراتيجية جديدة للموارد البشرية لعرضها على المجلس التنفيذي خلال دورته العادية الثانية عام 2002.
    Como se señaló anteriormente, se está elaborando una nueva estrategia interinstitucional de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas para el período 2011-2015, con objetivos más específicos, con el objeto de afrontar mejor los desafíos pendientes. UN وكما ذكر أعلاه، يجري وضع استراتيجية جديدة للأمم المتحدة مشتركة بين الوكالات للإجرءات المتعلقة بالألغام للفترة 2011-2015، تضم أهدافا منقحة لمواجهة التحديات التي لا تزال قائمة بشكل أفضل.
    Las suboficinas no podrán continuar más allá de la fase piloto hasta que se haya establecido una nueva estrategia para financiar sus gastos operacionales. UN ومن ثم فإن المكاتب الفرعية لن يكون بمستطاعها مواصلة العمل إلى ما بعد المرحلة التجريبية إلى حين وضع استراتيجية جديدة لتمويل التكاليف التشغيلية للمكاتب الفرعية القائمة.
    En Nepal se prepararon directrices operacionales sobre salud reproductiva y se está desarrollando una nueva estrategia para hacer frente a los problemas de la morbilidad y la mortalidad maternas, sobre la base de las conclusiones de un estudio realizado en 1998. UN وفي نيبال، أعدت مبادئ توجيهية تنفيذية بشأن الصحة اﻹنجابية ويجري وضع استراتيجية جديدة للتصدي لمشاكل أمراض النفساوات، ووفاة النفساوات، بناء على نتائج دراسة استقصائية جرت في عام ١٩٩٨.
    14. El informe contiene un panorama general de las actividades e información sobre la labor que se está realizando con respecto a la preparación de una nueva estrategia para las actividades en calidad de foro mundial, en particular en lo que respecta a la investigación. UN 14- ويحتوي التقرير على عرض عام للأنشطة ومعلومات عن التقدم المحرز في وضع استراتيجية جديدة للأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي، ولا سيما ما يتصل بالبحوث.
    599. Se están coordinando estudios sobre agresión sexual a fin de asesorar al gobierno sobre el establecimiento de una nueva estrategia sobre agresión sexual en 2002/2003. UN 599 - ويجري تنسيق البحوث في مجال الاعتداء الجنسي لتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع استراتيجية جديدة للفترة 2002-2003 فيما يتعلق بالاعتداء الجنسي.
    Es por ello que he decidido desarrollar una estrategia nueva en Madagascar, que llamamos el Plan de Acción de Madagascar. UN ولهذا قررت وضع استراتيجية جديدة في مدغشقر، نسميها خطة عمل مدغشقر.
    En Kirguistán se está formulando una nueva estrategia de lucha contra la violencia contra la mujer, que tiene en cuenta las particularidades de un país montañoso con población principalmente rural. UN ويجري وضع استراتيجية جديدة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في قيرغيزستان، وهي استراتيجية تأخذ في الاعتبار الطابع الخاص لقيرغيزستان كبلد جبلي أغلب سكانه يعيشون في الريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد