ويكيبيديا

    "وضع الصيغة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dar forma
        
    • la versión
        
    • que dé forma
        
    • terminación y
        
    • finalización y
        
    • preparar
        
    • de terminar
        
    • dando forma
        
    • la redacción
        
    • la formulación
        
    • la elaboración
        
    • la preparación
        
    • finalizado el
        
    El Comité subrayó la importancia de que se le consultara antes de dar forma definitiva a las políticas que afectan significativamente a los procesos y operaciones institucionales del UNFPA. UN وشددت اللجنة الاستشارية على أهمية التشاور معها قبل وضع الصيغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشدة على العمليات الاقتصادية التي يضطلع بها الصندوق وغيرها من العمليات.
    El Comité subrayó la importancia de que se le consultara antes de dar forma definitiva a las políticas que afectaran significativamente a los procesos y operaciones institucionales del UNFPA. UN وشددت اللجنة على أهمية التشاور معها قبل وضع الصيغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشدة في أساليب عمل الصندوق وعملياته.
    Sin embargo, esas propuestas han tenido poco efecto en la versión definitiva del documento. UN واستدرك قائلا إن هذه الاقتراحات قليلة التأثير على وضع الصيغة النهائية للوثيقة.
    que dé forma final al informe de vigilancia mundial, incluidas las conclusiones y recomendaciones para que la Conferencia de las Partes lo examine en su octava reunión; UN وضع الصيغة النهائية لتقرير الرصد العالمي، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات، لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    terminación y aprobación del proyecto de Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada (continuación) UN وضع الصيغة النهائية لمشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص واعتماد المشروع (تابع)
    Julio: finalización y presentación para su traducción. UN تموز/يوليه: وضع الصيغة النهائية وعرضها للترجمة
    El Comité subrayó la importancia de que se le consultara antes de dar forma definitiva a las políticas que afectaran significativamente a los procesos y operaciones institucionales del UNFPA. UN وشددت اللجنة على أهمية التشاور معها قبل وضع الصيغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشدة في أساليب عمل الصندوق وعملياته.
    La UNSOM también ayudó al Gobierno a dar forma definitiva a una propuesta de financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz para apoyar la estabilización. UN كما ساعدت البعثة الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاقتراح تمويل دعم تحقيق الاستقرار من صندوق بناء السلام.
    Se celebrarán en forma continua negociaciones tripartitas en Ginebra, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a fin de dar forma definitiva a una Constitución para Bosnia y Herzegovina de conformidad con los principios siguientes: UN تباشر المفاوضات الثلاثية بصورة مستمرة في جنيف تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بغية وضع الصيغة النهائية لدستور للبوسنة والهرسك وفقا للمبادئ التالية :
    Se celebrarán en forma continua negociaciones tripartitas en Ginebra, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a fin de dar forma definitiva a una Constitución para Bosnia y Herzegovina de conformidad con los principios siguientes: UN تباشر المفاوضات الثلاثية بصورة مستمرة في جنيف تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بغية وضع الصيغة النهائية لدستور للبوسنة والهرسك وفقا للمبادئ التالية :
    Se celebrarán en forma continua negociaciones tripartitas en Ginebra, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a fin de dar forma definitiva a una Constitución para Bosnia y Herzegovina de conformidad con los principios siguientes: UN تباشر المفاوضات الثلاثية بصورة مستمرة في جنيف تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بغية وضع الصيغة النهائية لدستور للبوسنة والهرسك وفقا للمبادئ التالية :
    También tomamos nota con reconocimiento del criterio constructivo de que han hecho gala los patrocinadores al redactar la versión definitiva del texto. UN ونلاحظ أيضا مع التقدير النهج البناء الذي أظهره مقدمو مشروع القرار في وضع الصيغة النهائية للنص.
    El Consejo de Europa está dispuesto a prestar asistencia financiera y técnica para la elaboración de la versión final de la ley. UN وقد أبدى مجلس أوروبا استعداده للمساعدة، ماليا وتقنيا، في وضع الصيغة النهائية لهذا القانون.
    Los tres elementos propuestos en el proyecto de artículo 1 podrían analizarse más detalladamente al formular la versión definitiva de la disposición. UN 77 - ويمكن إجراء تحليل أعمق للعناصر الثلاثة المقترحة في مشروع المادة الأولى عند وضع الصيغة النهائية لهذا الحكم.
    7. Solicita al Secretario General que dé forma definitiva a la guía para las deliberaciones, teniendo presentes las recomendaciones formuladas por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, así como las observaciones y comentarios adicionales de los Estados Miembros, con tiempo suficiente para que las reuniones preparatorias regionales del 13° Congreso puedan celebrarse lo antes posible en 2014; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام وضع الصيغة النهائية لدليل المناقشة في الوقت المناسب، مع مراعاة توصيات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعليقات والآراء الإضافية للدول الأعضاء، لكي يتسنى عقد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثالث عشر في أقرب وقت ممكن من عام 2014؛
    terminación y aprobación del proyecto de Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada (continuación) (A/CN.9/521, A/CN.9/522 y Add.1 y 2, A/CN.9/533 y Add.1-7) UN وضع الصيغة النهائية لمشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص واعتماد المشروع (تابع) (A/CN.9/521، A/CN.9/522 و Add.1 و 2، A/CN.9/533 و Add.1-7)
    finalización y aprobación del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción UN وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقرارها
    Asimismo, se terminó de preparar la información común que se entregaría a los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN علاوة على ذلك، تم وضع الصيغة النهائية للمعلومات العامة المقرر نشرها على الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا.
    La Comisión Principal se ocupará de terminar el proyecto de plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre y el documento político. UN وسيناط باللجنة الرئيسية وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة التنفيذ لمؤتمر القمة والوثيقة السياسية.
    Se está dando forma definitiva a los acuerdos de contribución entre las Naciones Unidas y los gobiernos que aportan contingentes. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاقات المساهمة بين اﻷمم المتحدة والحكومات المساهمة بقوات.
    El manual no pudo acabarse, debido a problemas de concepto y organización que surgieron durante la redacción del borrador. UN وتعذر وضع الصيغة النهائية للدليل بسبب مشاكل نظرية وتنظيمية طرأت في مرحلة الصياغة.
    la formulación exacta y detallada de procedimientos operacionales estándar, como se hace en el caso de las grandes instalaciones de TI, no era necesariamente aplicable a una pequeña instalación de esa naturaleza. UN وأما وضع الصيغة التفصيلية الدقيقة لإجراءات التشغيل الموحّدة، حسبما هو متَّبع بشأن مرافق تكنولوجيا المعلومات الكبيرة، فقد لا يكون قابلاً للتطبيق بالضرورة على مرفق صغير لتكنولوجيا المعلومات.
    La ONUDI esta tras concluir la elaboración del plan de acción. UN وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على وضع الصيغة النهائية لخطة العمل.
    Si bien se reconoció que la responsabilidad fundamental de ultimar la preparación del programa de la Cumbre recaía sobre el Comité Preparatorio, se subrayó la gran importancia que revestía el aporte de la Comisión de Desarrollo Social. UN وفي حين سلم بأن المسؤولية الرئيسية عن وضع الصيغة النهائية لجدول أعمال مؤتمر القمة تقع على عاتق اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة، شدد على أن لجنة التنمية الاجتماعية تستطيع تقديم مساهمة هامة.
    finalizado el memorando de entendimiento sobre la ejecución del proyecto con el Centro Regional del Convenio en Trinidad. UN وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن المشروع مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد