ويكيبيديا

    "وضع الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presupuestario
        
    • de presupuestación
        
    • presupuestarios
        
    • la presupuestación
        
    • la formulación del presupuesto
        
    • elaboración del presupuesto
        
    • presupuestaria
        
    • de formulación del presupuesto
        
    • preparación del presupuesto
        
    • preparación de presupuestos
        
    • un presupuesto
        
    • elaborar el presupuesto
        
    • presupuestarias
        
    • una presupuestación
        
    • formular el presupuesto
        
    sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (A/48/5/Add.5) reviste particular importancia desde el punto de vista del proceso presupuestario. UN بصورة خاصة، من وجهة النظر المتعلقة بعملية وضع الميزانية.
    Incluso cuando se ha determinado, la influencia de esta determinación en el proceso presupuestario anual ha sido limitada, a causa de la estrechez fiscal, la elevada carga de la deuda y la falta de consenso político. UN وتدل التجربة على أنه، حتى في الحالات التي طبق فيها، كان أثره على عملية وضع الميزانية السنوية محدودا بسبب الوضع المالي الصعب، وأعباء الديون المرتفعة، والافتقار إلى التوافق السياسي في اﻵراء.
    Se señalaron las deficiencias del proceso de presupuestación y planificación con respecto a las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN فاستُرعي الانتباه إلى مكامن الضعف في عملية وضع الميزانية والتخطيط، فيما يخص الأنشطة الممولة في إطار الميزانية العادية.
    :: Es autor de distintas iniciativas destinadas a mejorar la legislación por la que se rigen el proceso y los controles presupuestarios federales UN :: طرح عددا من المبادرات الرامية إلى تحسين التشريع المنظم لعملية وضع الميزانية الاتحادية وضوابطها؛
    la presupuestación en función del género es una forma novedosa de examinar el gasto público de una manera global. UN ويشكل وضع الميزانية مع مراعاة الفروق بين الجنسين طريقة جديدة للنظر إلى الإنفاق العام بصورة إجمالية.
    Entre sus funciones se incluyen también la formulación del presupuesto, el control de los gastos, y las perspectivas de carrera del personal de TIC. UN وتشمل اختصاصاتها أيضاً وضع الميزانية ورصد الإنفاق والتنمية المهنية للموظفين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    También se ha incorporado la perspectiva de género en la elaboración del presupuesto del país y en las estadísticas nacionales. UN وأشارت إلى أن مسألة المساواة بين الجنسين تؤخذ كذلك في الحسبان في وضع الميزانية الوطنية والإحصاءات الوطنية.
    Se trata de una técnica presupuestaria que no impone ninguna restricción a la Secretaría en términos de contratación. UN ولن يفرض هذا اﻷسلوب في وضع الميزانية أي قيود على اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالتوظيف.
    En opinión de la Comisión, la aplicación de tasas de vacantes debería limitarse a la etapa de formulación del presupuesto durante la cual se preparan las estimaciones. UN وترى اللجنة أن استخدام معدلات الشغور ينبغي ألا يطبق إلا في مرحلة وضع الميزانية أي عند إعداد التقديرات.
    Si la Misión tuviera que adquirir un carácter duradero, convendría tenerlo en cuenta a nivel presupuestario. UN وإذا كانت البعثة ستتخذ طابع الاستمرار، فإنه يتعين أخذ هذا في الاعتبار لدى وضع الميزانية.
    Muchos de los puntos que figuran en el informe volverán a aparecer en el proceso presupuestario. UN وستظهر العديد من البنود الواردة في التقرير مرة أخرى في عملية وضع الميزانية.
    Se congratula igualmente de la modernización del proceso presupuestario y del nuevo formato para la presentación de las estimaciones presupuestarias correspondientes al próximo bienio. UN كما يرحب بتحديث عملية وضع الميزانية وتبني شكل جديد في عرض تقديرات الميزانية بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    Se señalaron las deficiencias del proceso de presupuestación y planificación con respecto a las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN فاستُرعي الانتباه إلى مكامن الضعف في عملية وضع الميزانية والتخطيط، فيما يخص الأنشطة الممولة في إطار الميزانية العادية.
    La elaboración del presupuesto sigue actualmente una política de presupuestación de base cero. UN يُتبع حاليا نظام الميزنة على أساس الرصيد الصفري في وضع الميزانية.
    La perspectiva de género se ha incorporado en todas las políticas del Gobierno, incluso en el proceso de asignación de fondos presupuestarios. UN وأدمج منظور قضايا الجنسين في كل السياسات الحكومية، بما في ذلك وضع الميزانية.
    :: Es autor de distintas iniciativas encaminadas a mejorar la legislación por la que se rigen el proceso y los controles presupuestarios federales; UN :: طرح عددا من المبادرات بهدف تحسين التشريعات المنظمة لعملية وضع الميزانية الاتحادية وضوابطها؛
    Desde entonces se han hecho algunos avances, pero la presupuestación sigue siendo demasiado complicada. UN وقد أحرز شيء من التقدم منذ ذلك الوقت، ولكن وضع الميزانية ظل معقدا للغاية.
    En la formulación del presupuesto se aplica un tipo estándar de cambio de 1 dólar de los Estados Unidos igual a 1 euro. UN يُطبَّق سعر صرف موحد في وضع الميزانية قدره دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة مقابل يورو واحد.
    Se citaron ejemplos positivos de participación infantil en la planificación presupuestaria en América Latina. UN وأُعطيت أمثلة إيجابية عن مشاركة الطفل في وضع الميزانية في أمريكا اللاتينية.
    En opinión de la Comisión, la aplicación de tasas de vacantes debería limitarse a la etapa de formulación del presupuesto durante la cual se preparan las estimaciones. UN وترى اللجنة أن استخدام معدلات الشغور ينبغي ألا يطبق إلا في مرحلة وضع الميزانية أي عند إعداد التقديرات.
    :: Los mecanismos de supervisión y evaluación se reformen y sincronicen de modo que sus resultados puedan evaluarse para la preparación del presupuesto siguiente. UN :: إصلاح أدوات الرصد والتقييم والمواءمة بين توقيتاتها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية.
    Entre ellos se encuentran el ya mencionado Modelo de gestión financiera y el Plan Comercial, así como mejores procedimientos para la preparación de presupuestos e informes y negociaciones periódicas con los clientes respecto de los regímenes de remuneración. UN ومن هذه اﻷدوات نموذج اﻹدارة المالية وخطة اﻷعمال السابق اﻹشارة إليهما، وكذلك تحسين إجراءات وضع الميزانية واﻹبلاغ وإجراء مفاوضات منتظمة مع العملاء بشأن هياكل المصاريف.
    También estamos elaborando un presupuesto fiscal nacional para el próximo ejercicio fiscal. UN ونعمل أيضا على وضع الميزانية المالية الوطنية للسنة المالية القادمة.
    El PNUD ha proporcionado personal técnico para ayudar a la administración a elaborar el presupuesto, establecer una base de datos para seguir y supervisar las corrientes de ayuda. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموظفين التقنيين لمساعدة الإدارة على وضع الميزانية وعلى إنشاء قاعدة بيانات لتتبع تدفقات المعونة ورصدها.
    Con este nuevo sistema se genera una presupuestación real. UN ويستتبع العمل بنظام المبالغ المقطوعة الجديد توخي الفعالية عند وضع الميزانية.
    Uso de hipótesis poco realistas para formular el presupuesto y variaciones entre las consignaciones y el gasto UN افتراضات غير واقعية استُخدمت في وضع الميزانية واختلافات بين الاعتمادات والنفقات X

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد