ويكيبيديا

    "وضع تقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaborar un informe
        
    • presentar un informe
        
    • elaboración de un informe
        
    • la elaboración del informe
        
    • la preparación de un informe
        
    • de preparar un informe
        
    • redactar un informe
        
    • el Informe
        
    • se preparó un informe
        
    • la preparación del informe
        
    • preparando un informe
        
    • redacción del informe
        
    Como observará usted en el párrafo 14 de la resolución, la Comisión me ha pedido que designe prontamente, tras celebrar consultas con la Mesa, un relator especial encargado de elaborar un informe sobre la situación de los derechos humanos en Burundi. UN وكما ستلاحظون من الفقرة ١٤ من القرار، فإن لجنة حقوق اﻹنسان طلبت مني أن أعين على وجه السرعة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، مقررا خاصا تكون مهمته وضع تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que, en la presente fase, el Secretario General concentre sus esfuerzos en elaborar un informe general que comprenda información financiera y relativa a los programas y vaya dirigido a la Asamblea General. UN بالتالي، توصي اللجنة بأن يركز الأمين العام، في هذه المرحلة، على وضع تقرير برنامجي ومالي شامل للجمعية العامة.
    No obstante, reconoce que las ONG tal vez deseen presentar un informe paralelo y las alienta a hacerlo. UN وهي تسلم، مع هذا، بأن هذه المنظمات غير الحكومية قد ترغب في وضع تقرير اعتباري وهي تشجعها على القيام بذلك.
    En caso de que no puedan preparar un informe final en ese plazo, deberán presentar un informe provisional antes del 30 de noviembre, y el Informe final el 15 de febrero del año siguiente a más tardar. UN وإذا لم يكن من الممكن وضع تقرير نهائي قبل هذا الأجل، يجب تقديم تقرير مؤقت قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر، ثم يقدم التقرير النهائي في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير من السنة التالية.
    La información disponible se ha presentado en los artículos correspondientes de la CEDAW, facilitando así la elaboración de un informe separado más adelante. UN وقد عرض المتاح منها في مواد الاتفاقية ذات الصلة، مما ييسر وضع تقرير مستقل في مرحلة لاحقة.
    Declara que está dispuesto a participar en la elaboración del informe de la Comisión y del documento final de la Conferencia. UN وأعلن عن استعداده للمشاركة في وضع تقرير اللجنة والوثيقة النهائية للمؤتمر.
    la preparación de un informe sobre la óptica y la metodología aquí expuestas sería, por lo tanto, de una importancia capital. UN لذا يعتبر وضع تقرير حسب المنظور والمنهجية المشار إليهما أعلاه أمرا يتسم بأهمية قصوى.
    iii) elaborar un informe de evaluación anual para la Junta Ejecutiva; UN ' 3` وضع تقرير تقييم سنوي لتقديمه إلى المجلس التنفيذي؛
    Los estudios serán de utilidad para elaborar un informe normativo amplio sobre los efectos de las medidas no arancelarias en el comercio en los países en desarrollo; UN وستساهم هذه الدراسات في وضع تقرير سياسات شامل عن آثار هذه التدابير على التجارة في البلدان النامية؛
    La Segunda Comisión podría examinar la propuesta tendiente a elaborar un informe detallado sobre la evaluación de conjunto del progreso alcanzado desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) en el que se incluyan recomendaciones sobre las medidas por adoptar. UN ويمكن أن تدرس اللجنة الثانية الاقتراح الداعي إلى وضع تقرير تفصيلي عن عملية التقييم الشامل للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، والذي يتضمن توصيات تتعلق بالعمل.
    El orador informó al equipo de inspección de las necesidades y los logros del Centro, como aporte para que el equipo mejorara su comprensión de las cuestiones en juego y pudiese elaborar un informe útil. UN وقال إنه أبلغ فريق التفتيش بما لدى المركز من احتياجات وما حققه من إنجازات حتى يزيد من فهم الفريق للمسائل قيد النظر ويساهم في وضع تقرير مفيد.
    Por consiguiente, el Informe de evaluación del Grupo correspondiente a 2010 no se pudo finalizar antes de comienzos de 2011 y, en consecuencia, el copresidente sólo pudo presentar un informe preliminar de las principales cuestiones tratadas en los informes. UN ولذلك فلن يستكمل وضع تقرير تقييمات الفريق لعام 2010 قبل بداية عام 2011، ومن ثم لن يتيسر تقديمه إلا في صورة تقرير أولي عن المسائل الرئيسية التي تعالج في التقارير.
    Los resultados permitirán elaborar y presentar un informe a las juntas ejecutivas y al Consejo en 1999 y 2000, y a la Asamblea en 2001, sobre la evaluación de la repercusión del Marco de Asistencia en el ámbito de las actividades operacionales UN وتتيح النتائج وضع تقرير يوجه إلى المجالس التنفيذيـــة والمجلـــس الاقتصادي والاجتماعي في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ والجمعية العامة في عام ٢٠٠١ عــن تقييـــم إطـــار المساعدة اﻹنمائية من أثر في مجال اﻷنشطة التنفيذية
    - la elaboración de un informe sobre las emisiones de otros gases de efecto invernadero no sometidas al Protocolo de Montreal y las medidas correspondientes para la reducción. UN - وضع تقرير عن انبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال وتدابير التخفيض ذات الصلة.
    Es de destacar el celo demostrado por el Presidente en la aplicación de todas estas medidas, que se refleja en la elaboración de un informe sobre la situación de los niños en Túnez que se presenta cada año al Consejo de Ministros con ocasión del Día Nacional del Niño. UN والتزام الرئيس بقوة بتنفيذ جميع هذه التدابير يتمثل في وضع تقرير عن حالة الطفولة في تونس الذي يقدم كل سنة إلى مجلس الوزراء بمناسبة اليوم الوطني للطفولة.
    Declara que está dispuesto a participar en la elaboración del informe de la Comisión y del documento final de la Conferencia. UN وأعلن عن استعداده للمشاركة في وضع تقرير اللجنة والوثيقة النهائية للمؤتمر.
    Sólo se publicó un informe en 2007 ya que la mayor parte del tiempo se dedicó a la preparación de un informe de investigación. UN ولم يصدر سوى تقرير واحد في عام 2007، حيث إن معظم الوقت أنفق في وضع تقرير للتحقيقات.
    Convendría considerar la posibilidad de preparar un informe sobre la práctica reciente de los Estados con respecto a la adquisición de la nacionalidad en el marco de la sucesión de Estados. UN وأضاف أنه قد يكون من المفيد دراسة إمكانية وضع تقرير عن الممارسة الحديثة للدول في مجال الحصول على الجنسية في إطار خلافة الدول.
    La labor del grupo de cooperación apunta a redactar un informe en el cual se describa el problema y se presenten evaluaciones y propuestas jurídicas para la adopción de medidas, incluyendo posiblemente modificaciones de la legislación. UN ويهدف عمل مجموعة التعاون إلى وضع تقرير أولي يتضمن وصفا للمشكلة ويقدم تقييمات ومقترحات قانونية لتدابير قد تشمل إجراء تعديلات على القانون.
    el Informe de la Asamblea General sobre el particular se está elaborando. UN ويجري حاليا وضع تقرير اﻷمين العام المتعلق بالمسألة.
    Como parte del Grupo, se preparó un informe sobre las prácticas óptimas para un enfoque nacional en materia de ciberseguridad, en el que se esbozaba un marco para poner en marcha un enfoque regional al respecto. UN ومن بين الأنشطة التي قام بها هذا الفريق وضع تقرير عن أفضل الممارسات لاتباع نهج وطني إزاء الأمن المعلوماتي، يبين إطاراً لتنظيم نهج وطني إزاء الأمن المعلوماتي.
    Los participantes trabajaron en la elaboración y aprobación de importantes propuestas para la preparación del informe Cardoso sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN وعمل المشاركون على تقديم واعتماد مقترحات هامة من أجل وضع تقرير كاردوسو المتصل بإصلاح الأمم المتحدة.
    Además, la Dependencia Común de Inspección está preparando un informe sobre los medios de investigación del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك تعكف وحدة التفتيش المشتركة حالياً على وضع تقرير عن قدرات التحقيق في منظومة الأمم المتحدة.
    En 2000 se celebró una nueva reunión sobre la redacción del informe en Nueva Zelanda, a la que asistieron representantes de la Fiscalía General y el Consejo Nacional de la Mujer de Vanuatu. UN وفي عام 2000، نظم في نيوزيلندا اجتماع بشأن وضع تقرير عن الاتفاقية، وقد حضر هذا الاجتماع ممثلون عن مكتب النائب العام والمجلس النسائي الوطني بفانواتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد