ويكيبيديا

    "وضع خطة التنمية لما بعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaborar la agenda para el desarrollo después
        
    • una agenda para el desarrollo después
        
    • de la agenda para el desarrollo después
        
    • marco del programa de desarrollo después
        
    • definir la agenda para el desarrollo después
        
    • formular la agenda para el desarrollo después
        
    • elaboración de la agenda para después
        
    31. Exhorta a los Estados Miembros y a los interesados competentes a que, al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, aborden la cuestión de la erradicación de la pobreza; UN 31 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تعالج مسألة القضاء على الفقر عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    31. Exhorta a los Estados Miembros y a los interesados competentes a que, al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, aborden la cuestión de la erradicación de la pobreza; UN " 31 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تعالج مسألة القضاء على الفقر عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    31. Exhorta a los Estados Miembros y a los interesados competentes a que, al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, aborden la cuestión de la erradicación de la pobreza; UN 31 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تعالج مسألة القضاء على الفقر عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Al establecer una agenda para el desarrollo después de 2015, la necesidad de promover el uso de indicadores de derechos humanos es crucial para medir el éxito de los objetivos del desarrollo. UN وفي وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، تُعدُّ الحاجة إلى الترويج لاستخدام مؤشرات حقوق الإنسان أمرا بالغ الأهمية لقياس نجاح الأهداف الإنمائية.
    Los Ministros reafirmaron la importancia fundamental del proceso intergubernamental en el establecimiento de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأكد الوزراء من جديد الأهمية الحاسمة للعملية الحكومية الدولية في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    13. Reconoce que se necesita con urgencia intensificar los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica y, en ese contexto, la importancia de incluir ese objetivo en el marco del programa de desarrollo después de 2015; UN 13 - تسلّم بأن هناك حاجة ماسة لتكثيف الجهود من أجل القضاء على ناسور الولادة، وتسلّم في هذا السياق بأهمية إيلاء هذه المسألة الاعتبار الواجب في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Desde la celebración de la Conferencia, el ACNUDH ha participado activamente en la promoción de los derechos humanos y en las deliberaciones y los procesos destinados a definir la agenda para el desarrollo después de 2015 a través de estudios de investigación, actividades de promoción, consultas, reuniones de expertos y aportes técnicos. UN ومنذ انعقاد المؤتمر، قامت المفوضية بدور نشط في الترويج لحقوق الإنسان في المداولات والعمليات الرامية إلى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، من خلال البحوث، والدعوة، والمشاورات، واجتماعات الخبراء، والإسهامات التقنية.
    Al respecto, la Asamblea alentó a que al formular la agenda para el desarrollo después de 2015 se consideraran debidamente los problemas de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y solicitó al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución. UN وفي هذا الصدد، شجعت الجمعية العامة على إيلاء الاعتبار المناسب للمسائل المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثامنة والستين، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    :: elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015 en torno a un marco basado en los derechos humanos que conceda prioridad a la igualdad entre los géneros, la justicia social, la justicia económica y la justicia ambiental. UN :: وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 بالاستناد إلى إطار قائم على حقوق الإنسان مع إعطاء الأولوية للمساواة بين الجنسين، والعدالة الاجتماعية، والعدالة الاقتصادية، والعدالة البيئية.
    El orador espera que la Asamblea General siga reconociendo que, a la hora de elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, debe abarcarse adecuadamente la movilidad humana. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل الجمعية العامة التسليم بأن قدرة الإنسان على التنقل ينبغي أن تغطى على نحو كاف في سياق وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    40. La Unión Europea se compromete a fortalecer la cooperación con ONU-Mujeres, incluso en el proceso de elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015 teniendo presente el objetivo de promover la igualdad de género. UN ٤٠ - واسترسلت قائلة إن اتحاد الأوروبي قام بتعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في مجالات من بينها عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Reafirmando que la ciencia, la innovación y la tecnología, incluidas las tecnologías de la información y las comunicaciones, son elementos esenciales que facilitan e impulsan el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la promoción de los componentes económico, social y ambiental del desarrollo sostenible y que deben ser debidamente considerados al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, UN وإذ تعيد تأكيد أن العلم والابتكار والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، هي عوامل تمكينية وقوى دافعة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز المكوِّنات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، وينبغي إيلاؤها الاعتبار الواجب عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Afirmando la necesidad de examinar adecuadamente el derecho humano al agua potable y el saneamiento al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, en particular al definir objetivos, metas e indicadores concretos, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى مراعاة حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي المراعاة المناسبة في سياق وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، لا سيما في سياق تحديد أهداف وغايات ومؤشرات ملموسة،
    Destacamos la pertinencia del desarrollo industrial inclusivo y sostenible como base del crecimiento económico sostenido, y alentamos a que, respetando siempre el proceso establecido por la Asamblea General de las Naciones Unidas, se examine adecuadamente la cuestión al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 9- ونشدِّد على أهمية التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة كأساس للنمو الاقتصادي المستدام، ونشجِّع، مع احترامنا للعمليات التي أرستها الجمعية العامة للأمم المتحدة، على إيلاء هذه المسألة ما تستحقُّ من الاهتمام عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    9. Destacamos la pertinencia del desarrollo industrial inclusivo y sostenible como base del crecimiento económico sostenido, y alentamos a que, respetando siempre el proceso establecido por la Asamblea General de las Naciones Unidas, se examine adecuadamente la cuestión al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 9- ونشدِّد على أهمية التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة كأساس للنمو الاقتصادي المستدام، ونشجِّع، مع احترامنا للعمليات التي أرستها الجمعية العامة للأمم المتحدة، على إيلاء هذه المسألة ما تستحقُّ من الاهتمام عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En abril de 2014, en el cuarto diálogo interactivo sobre la Armonía con la Naturaleza, los representantes de algunos Estados Miembros opinaron que se debían examinar con la atención debida esas cuestiones para elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 8 - ورأى ممثلون عن بعض الدول الأعضاء تكلموا في جلسة التحاور التفاعلي الرابعة بشأن الانسجام مع الطبيعة المعقودة في نيسان/أبريل 2014 ضرورة إيلاء هذه القضايا الاعتبار المناسب في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015().
    22. Reconoce la necesidad de aprovechar el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones como vector clave del desarrollo sostenible y para superar la brecha digital, y destaca que al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015 deberá tenerse debidamente en cuenta el desarrollo de la capacidad para el uso productivo de esas tecnologías; UN 22 - تقر بضرورة تسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بصفتها أدوات حاسمة الأهمية للتمكين من تحقيق التنمية المستدامة وتدارك الفجوة الرقمية، وتؤكد أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لبناء القدرات بما يتيح استخدام هذه التكنولوجيات على نحو منتج في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    B. Propuestas relativas a una mayor participación en el debate en curso y los procesos conducentes a una agenda para el desarrollo después de 2015 UN باء - مقترحات من أجل زيادة المشاركة في المناقشة والعمليات الجارية في سبيل وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Las asociaciones mundiales son un factor importante para la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN كما أن الشراكات العالمية هي عامل هام في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    13. Reconoce que se necesita con urgencia intensificar los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica y, en ese contexto, la importancia de incluir ese objetivo en el marco del programa de desarrollo después de 2015, UN 13 - تسلّم بأن هناك حاجة ماسة لتكثيف الجهود من أجل القضاء على ناسور الولادة، وتسلّم في هذا السياق بأهمية إيلاء هذه المسألة الاعتبار الواجب في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Como parte del sistema de las Naciones Unidas, la ONUDI debe apoyar la construcción de una nueva arquitectura ética social internacional, que ayudará a definir la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ٩٤- وأردف قائلاً إنه ينبغي لليونيدو، باعتبارها جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، أن تدعم إقامة نظام أخلاقي واجتماعي دولي جديد يساعد في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    4. Pone de relieve la importancia de que, al formular la agenda para el desarrollo después de 2015, se consideren debidamente las cuestiones de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, de conformidad con la Convención, así como las tormentas de polvo y arena; UN " 4 - تشدد على أهمية إيلاء الاعتبار المناسب، لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وفقا للاتفاقية، فضلا عن العواصف الترابية والعواصف الرملية؛
    La Alianza de Busan para la Cooperación Eficaz al Desarrollo puede servir como mecanismo de rendición de cuentas mutua y contribuir a la elaboración de la agenda para después de 2015. UN ومن الممكن أن تكون شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعّال بمثابة آلية للمساءلة المتبادَلة وأن تسهم في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد