ويكيبيديا

    "وضع خطة جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Nuevo Programa
        
    • un nuevo programa
        
    • elaboración de un nuevo plan
        
    • elaborar un nuevo plan
        
    • una nueva agenda
        
    • estableció no obstante un nuevo proyecto
        
    Declaración Ministerial de la Coalición para el Nuevo Programa con motivo del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General UN إعلان وزاري أصدره " التحالف من أجل وضع خطة جديدة " على هامش الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة
    Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Mi argumento es que la intención del proyecto de resolución —proponer la necesidad de un nuevo programa de desarme nuclear— es tratar exactamente de esa cuestión. UN وقد يكون رأيي أن فحوى مشروع القرار بكاملها التي تقترح ضرورة وضع خطة جديدة لنزع السلاح، تتمثل في التصدي لتلك المسألة بالتحديد.
    En ese sentido, mi delegación aprecia los esfuerzos de los patrocinadores del proyecto de resolución encaminados a proponer un nuevo programa hacia un mundo libre de armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفدي جهود مقدمي مشروع القرار هذا الذي يستهدف وضع خطة جديدة لبلوغ عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    " El Comité recomienda que se continúe el proceso de revisión y consulta para la elaboración de un nuevo plan (Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades para Mujeres y Hombres), incluyendo a la Sociedad Civil y en particular a las organizaciones de mujeres, a efectos de su pronta aprobación, prevista UN توصي اللجنة بمواصلة عملية المراجعة والتشاور بغية وضع خطة جديدة تشمل المجتمع المدني ولا سيما المنظمات النسائية، من أجل إقرارها بسرعة في عام 2002.
    Esta iniciativa impulsará a la comunidad internacional a elaborar un nuevo plan destinado a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los relativos a las personas con discapacidad, para 2015 y para después de ese año. UN ومن شأن هذه المبادرة أن تُحفز المجتمع الدولي على العمل من أجل وضع خطة جديدة لضمان تحقيق الأهداف الإنمائية المقبولة عالميا، تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده.
    Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Declaración ministerial de la Coalición para el Nuevo Programa en el marco del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN البيان الوزاري الذي أصدره التحالف من أجل وضع خطة جديدة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Los Ministros de la Coalición para el Nuevo Programa también anunciaron que presentarían un proyecto de resolución concreto a la Asamblea General sobre la necesidad de dar prioridad a una nueva reducción en el número de armas nucleares no estratégicas. UN وأعلن وزراء " التحالف من أجل وضع خطة جديدة " أنهم سيقدمون أيضا إلى الجمعية العامة مشروع قرار محدد بشأن إعطاء الأولوية لمزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    La reunión, organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa, se celebrará el lunes 7 de octubre de 2002, de las 11.30 a las 13.00 horas, en la Sala A. UN سيعقد الاجتماع الذي ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في التحالف من أجل وضع خطة جديدة يوم الاثنين، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات A.
    La reunión, organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa, se celebrará el lunes 7 de octubre de 2002, de las 11.30 a las 13.00 horas, en la Sala A. UN سيعقد الاجتماع الذي ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في التحالف من أجل وضع خطة جديدة يوم الاثنين، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات A.
    La reunión, organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa, se celebrará el lunes 7 de octubre de 2002, de las 11.30 a las 13.00 horas, en la Sala A. UN سيعقد الاجتماع الذي ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في التحالف من أجل وضع خطة جديدة يوم الاثنين، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات A.
    El representante de Irlanda (en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa) formula una declaración. UN وأدلى ممثل أيرلندا (الذي تكلم باسم التحالف من أجل وضع خطة جديدة) ببيان عام.
    En explicación de voto antes de la votación, el representante de Irlanda (en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa) formula una declaración. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثل أيرلندا (الذي تكلم باسم التحالف من أجل وضع خطة جديدة).
    14. Considera que una conferencia internacional sobre desarme nuclear y no proliferación nuclear, que complementara de modo eficaz las iniciativas emprendidas en otras esferas, podría facilitar la formulación de un nuevo programa para un mundo libre de armas nucleares; UN ١٤ - ترى أن عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويكمل بالفعل الجهود المبذولة في محافل أخرى، هو أمر قد ييسر وضع خطة جديدة لعالم خال من اﻷسلحة النووية؛
    14. Considera que una conferencia internacional sobre el desarme y la no proliferación nucleares, que complementara de modo eficaz las iniciativas emprendidas en otras esferas, podría facilitar la formulación de un nuevo programa para un mundo libre de armas nucleares; UN " 14 - ترى أن عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويكمل بالفعل الجهود المبذولة في محافل أخرى، هو أمر قد ييسر وضع خطة جديدة لعالم خال من الأسلحة النووية؛
    un nuevo programa de inversión en la educación, en particular la educación secundaria, podría dar nuevo impulso al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y al desarrollo económico y social sostenible. UN فمن شأن وضع خطة جديدة للاستثمار في التعليم، وبخاصة التعليم الثانوي، أن يكون حافزا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة الاجتماعية والاقتصادية.
    El Comité recomienda que se continúe el proceso de revisión y consultas para la elaboración de un nuevo plan, incluyendo a la sociedad civil y en particular a las organizaciones de mujeres, a los efectos de su pronta aprobación, prevista para el año 2002. UN 473 - وتوصي اللجنة بمواصلة عملية المراجعة والتشاور بغية وضع خطة جديدة تشمل المجتمع المدني ولا سيما المنظمات النسائية، من أجل إقرارها بسرعة في عام 2002.
    c) Evalúe la aplicación y la repercusión del Plan Nacional de Acción sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo de 1999 y adopte medidas correctoras, incluida la elaboración de un nuevo plan, si se considera necesario. UN (ج) تقيـيم تنفيذ خطة العمل الوطنية لإدماج المرأة في التنمية لعام 1999 وقياس أثرها واعتماد تدابير تصحيحية، بما في ذلك وضع خطة جديدة إذا لزم الأمر.
    El estudio puso de manifiesto la necesidad de elaborar un nuevo plan para acelerar el abandono de esa práctica y sensibilizar a las comunidades que la mantenían, a fin de erradicarla por completo para 2015. UN وأظهرت هذه الدراسة ضرورة وضع خطة جديدة لتسريع وتيرة التخلي عن الختان وإذكاء وعي المجتمعات التي تمارسه، بهدف القضاء نهائياً على هذه الممارسة بحلول عام 2015.
    La adopción de una nueva agenda para el desarrollo exige el entendimiento común y la confianza mutua. UN لذا، فإن وضع خطة جديدة للتنمية يتطلب إرساء فهم مشترك وثقة متبادلة.
    Se estableció no obstante un nuevo proyecto de asistencia a los pequeños agricultores con el objeto de ayudarlos concediéndoles subsidios de un 40% a un 75% de la inversión para el establecimiento de pastizales y su mejoramiento, el abastecimiento de agua y la construcción de albergues para el ganado. UN وقد تم وضع خطة جديدة لمساعدة المزارعين عن طريق تقديم منح تتراوح بين ٠٤ و ٥٧ في المائة من اﻷموال المستثمرة ﻹنشاء المراعي وتحسينها وتوفير المياه وحظائر الماشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد