ويكيبيديا

    "وضع خطة وطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaborar un plan nacional
        
    • la elaboración de un plan nacional
        
    • elaborando un plan nacional
        
    • establecimiento de un plan nacional
        
    • crear un plan nacional
        
    • formular un plan nacional
        
    • establecer un plan nacional
        
    • un plan nacional de
        
    • preparando un plan nacional
        
    • elaboración del Plan Nacional
        
    • preparar un plan nacional
        
    • establecido un plan nacional
        
    • preparación de un plan nacional
        
    • elaborar un plan de acción nacional
        
    • formulado un plan nacional
        
    Una vez establecida, la Subsecretaría podría elaborar un plan nacional de derechos humanos, de conformidad con el compromiso asumido. UN وسيكون المكتب، بمجرد إنشائه، قادراً على وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان للوفاء بما عليه من التزامات.
    Junto con el Ministerio de Salud, la OMS ha empezado a realizar una evaluación amplia del sistema de salud y ha contribuido a elaborar un plan nacional para la rehabilitación de ese sistema. UN وأجرت المنظمة بالاشتراك مع وزارة الصحة تقييما شاملا للنظام الصحي وساعدت في وضع خطة وطنية ﻹصلاح النظام الصحي.
    Igualmente se halla abocado a la elaboración de un plan nacional del control de drogas. UN ويجري أيضا وضع خطة وطنية لمراقبة المخدرات.
    Este objetivo se logrará elaborando un plan nacional equitativo en colaboración con los gobiernos provinciales y territoriales y otras partes interesadas. UN وسوف تقوم بذلك من خلال وضع خطة وطنية عادلة بالشراكة مع حكومات المقاطعات والأقاليم وغيرها من أصحاب المصلحة.
    - el establecimiento de un plan nacional para la promoción de la lactancia materna y la aplicación del Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna; UN وضع خطة وطنية لتشجيع الرضاعة الطبيعية وتطبيق قانون تسويق بدائل لبن اﻷم؛
    96. Chile señaló que el método que aplicó, a saber, celebrar mesas redondas regionales para una " reunión histórica " , fue ejemplo de un proceso destinado a crear un plan nacional para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN 96- وأشارت شيلي إلى أن النهج الذي تتبعه والمتمثل في تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة إقليمية لتحقيق " إعادة وحدة تاريخية " يشكل مثالاً على العملية الرامية إلى وضع خطة وطنية لبلوغ أهداف الإعلان.
    ii) elaborar un plan nacional de biocustodia ( " biosecurity " ); UN `2` وضع خطة وطنية لتنفيذ الأمن البيولوجي؛
    El Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos se encarga de elaborar un plan nacional anual de concesiones. UN وتضطلع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بمسؤولية وضع خطة وطنية سنوية للامتيازات.
    Entre sus objetivos principales se encuentra elaborar un plan nacional de Educación en Derechos Humanos. UN ومن أهدافها الرئيسية وضع خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El Gobierno ha decidido colaborar con las organizaciones de empleadores y de trabajadores para elaborar un plan nacional que establezca buenas prácticas laborales, las cuales combatirían prejuicios como la idea de que resulta más caro dar empleo a mujeres. UN وأن الحكومة قررت أن تعمل مع منظمات أصحاب العمل والعاملين بغية وضع خطة وطنية لممارسات العمل الجيدة، مما يعالج التحيزات، مثل الفكرة القائلة بأن توظيف النساء أكثر تكلفة.
    Los participantes convinieron en elaborar un plan nacional de Integración en un plazo de un año, y participar en uno de los diversos grupos de trabajo para prepararlo, en el que tendrían en cuenta las necesidades de una amplia sección representativa de mujeres y niñas de familias migrantes. UN ووافق المشاركون في هذا الاجتماع على وضع خطة وطنية للتكامل في خلال عام واحد، فضلا عن انضمامهم لواحد من المجموعات العاملة العديدة من أجل الإعداد لهذه الخطة، حيث سيولون الاعتبار اللازم لاحتياجات فئة واسعة النطاق من النساء والبنات اللائي نشأن كمهاجرات.
    También señaló la elaboración de un plan nacional para integrar en el sistema a los niños con necesidades especiales. UN وأشارت أيضاً إلى وضع خطة وطنية لضمان دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في النظام.
    Tal coordinación debe desembocar en la elaboración de un plan nacional de Educación en Derechos Humanos, que permita una cobertura más completa, tanto desde el punto de vista territorial como desde el poblacional y el temático. UN ومن شأن عملية التنسيق هذه أن تؤدي إلى وضع خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، تتيح تغطية أشمل من حيث المناطق أو السكان أو المواضيع.
    Se está elaborando un plan nacional. La MINURCAT está tramitando la contratación de los servicios de un consultor nacional para facilitar su elaboración. UN ويتم حاليا وضع خطة وطنية في هذا المضمار فيما تعكف البعثة على تأمين خدمات استشاري وطني لتيسير وضع الخطة المذكورة
    El programa VNU llevó a cabo dos estudios en Mauritania para el establecimiento de un plan nacional de voluntarios con objeto de ayudar en la ejecución de la iniciativa. UN وأجرى البرنامج دراستين في موريتانيا بشأن وضع خطة وطنية للمتطوعين لمساعدة المبادرة.
    Explicó la manera en que las actividades de promoción realizadas por su organización habían contribuido a crear un plan nacional para mejorar la situación de las personas con discapacidad en el sistema educativo y los servicios médicos. UN وأوضحت كيف ساعدت جهود الدعوة التي تضطلع بها منظمتها على وضع خطة وطنية لتحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي التعليم والخدمات الطبية.
    1. Estudio de la necesidad de formular un plan nacional integral de derechos humanos. UN 1- تدرس البحرين حالياً الحاجة إلى وضع خطة وطنية شاملة لحقوق الإنسان.
    En los planos regional e internacional, se procedió a establecer un plan nacional para la adhesión a instrumentos internacionales sobre derechos humanos y protección del medio ambiente y su ratificación, y una estrategia de solidaridad internacional. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي تم وضع خطة وطنية للانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وحماية البيئة والتصديق عليها، فضلا عن وضع استراتيجية للتضامن الدولي.
    Elaboración y aprobación de un plan nacional de gestión del riesgo de los casos de desastre natural y emergencia cívica UN وضع خطة وطنية لإدارة الكوارث وإقرار تلك الخطة، من أجل الكوارث الطبيعية والطواريء المدنية على حد سواء
    El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo está preparando un plan nacional de lucha contra la violencia de género. UN البرامج: تعمل وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية على وضع خطة وطنية للعنف القائم على نوع الجنس.
    El Estado parte debe garantizar el respeto de los procesos participativos de elaboración del Plan Nacional de Derechos Humanos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل احترام جميع العمليات التشاركية التي يكون الغرض منها وضع خطة وطنية خاصة بحقوق الإنسان.
    92. preparar un plan nacional quinquenal de promoción y adelanto de los derechos humanos. UN 92- وضع خطة وطنية خمسية لتعزيز حقوق الإنسان والنهوض بها.
    Observa además que no se ha establecido un plan nacional contra la explotación sexual y comercial de los niños. UN وتلاحظ أيضا أنه لم يتم وضع خطة وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً وتجارياً.
    México agradeció la información suministrada sobre el progreso realizado en la preparación de un plan nacional de derechos humanos y la aplicación del Convenio Nº 169 de la OIT. UN وأعربت المكسيك عن تقديرها للمعلومات التي قُدمت بشأن التقدم المحرز في وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، وبشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Pese a que el Gobierno aceptó la idea de elaborar un plan de acción nacional en favor de los derechos humanos, las organizaciones locales de derechos humanos se opusieron a la participación internacional UN على الرغم من قبول الحكومة لمفهوم وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، قاومت منظمات حقوق الإنسان المحلية وجود مشاركة دولية
    Ha formulado un plan nacional para el medio ambiente y el desarrollo sostenible, que es su instrumento de política fundamental en la esfera del medio ambiente, y también está elaborando una estrategia y plan de acción nacional sobre la diversidad biológica. UN وقد وضع خطة وطنية للبيئة والتنمية المستدامة، التي تعتبر صك السياسة العامة الرئيسي لديه في مجال البيئة، ويقوم أيضا بوضع استراتيجية وطنية وخطة عمل تتعلق بالتنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد