ويكيبيديا

    "وضع خطط العمل الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaboración de planes de acción nacionales
        
    • formulación de planes de acción nacionales
        
    • elaborar planes de acción nacionales
        
    • formular planes de acción nacionales
        
    • elaboración de planes nacionales de acción
        
    • elaboración de los planes de acción nacionales
        
    • los planes de acción nacional
        
    • la formulación de planes nacionales de acción
        
    La delegación se dirige al Comité para que brinde nuevas orientaciones sobre la elaboración de planes de acción nacionales de derechos humanos. UN والوفد يتطلع إلى اللجنة للحصول على مزيد من التوجيهات بشأن وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    También expresó la opinión de que la elaboración de planes de acción nacionales podía contribuir de manera importante a la lucha contra el racismo. UN كما أبدى رأياً مفاده أن وضع خطط العمل الوطنية من شأنه أن يساهم مساهمة كبرى في مكافحة العنصرية.
    Se ha logrado mucho en la elaboración de planes de acción nacionales. UN 49 - تحقق الكثير في مجال وضع خطط العمل الوطنية.
    El Foro para América Latina y el Caribe ha estado dedicado a seguir de cerca la formulación de planes de acción nacionales en pro de los derechos del niño en la región. UN وتم إشراك مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لحقوق الطفل في رصد عملية وضع خطط العمل الوطنية في المنطقة.
    8. Reconocen el valor de la cooperación regional para compartir prácticas y metodologías provechosas para elaborar planes de acción nacionales para los derechos humanos y fomentar la capacidad nacional; UN 8- يسلمون بما للتعاون الإقليمي من قيمة في المشاركة في الممارسات والمنهجيات لدى وضع خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات؛
    La situación ha mejorado algo con el incremento de las visitas a los Estados y los eventos concebidos específicamente para ayudar a formular planes de acción nacionales de aplicación voluntarios. UN وقد تحسنت الحالة بعض الشيء عن طريق زيادة عدد الزيارات إلى الدول، وعدد الأنشطة المصممة خصيصا للمساعدة في وضع خطط العمل الوطنية الطوعية.
    La Red de Empleo de los Jóvenes del Secretario General de las Naciones Unidas (un plan de colaboración entre las Naciones Unidas, la Organización Internacional del Trabajo y el Banco Mundial) ofrece un modelo de prácticas recomendadas en tal sentido y ofrece apoyo a los Estados miembros para la elaboración de planes nacionales de acción. UN وتقدم شبكة الأمين العام المتعلقة بعمالة الشباب (آلية تعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي) نموذجا لممارسة جيدة في هذا الصدد وتقدم الدعم للدول الأعضاء عند وضع خطط العمل الوطنية.
    La Sra. Egenberger dio un panorama general de la elaboración de los planes de acción nacionales para combatir el racismo en distintos Estados miembros de la UE, incluidos Alemania, Dinamarca, Finlandia, Irlanda, Italia, los Países Bajos, el Reino Unido y Suecia. UN فقدمت لمحة عامة عن وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية في عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، من بينها الدانمرك وفنلندا وألمانيا وآيرلندا وإيطاليا وهولندا والسويد والمملكة المتحدة.
    Además, los procedimientos especiales tenían una función en la elaboración de planes de acción nacionales sobre los derechos humanos y en su aplicación. UN وعلاوة على ذلك، تؤدي الإجراءات الخاصة دوراً في وضع خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها.
    La participación de grupos vulnerables en la elaboración de planes de acción nacionales y locales es asimismo crucial, ya que constituye un reconocimiento tangible de su dignidad y del principio de igualdad. UN ويتسم اشتراك الفئات المستضعفة في وضع خطط العمل الوطنية والمحلية في هذا الصدد بأهمية كبيرة ﻷنه يشكل اعترافا ملموسا بكرامتها وبمبدأ المساواة.
    Es asimismo crucial la participación de grupos vulnerables en la elaboración de planes de acción nacionales y locales, ya que constituye un reconocimiento tangible de su dignidad y del principio de igualdad. UN وكذلك، يتسم اشتراك الفئات الضعيفة في وضع خطط العمل الوطنية والمحلية بأهمية كبيرة ﻷنه يشكل اعترافاً ملموساً بكرامتها وبمبدأ المساواة.
    Es asimismo crucial la participación de grupos vulnerables en la elaboración de planes de acción nacionales y locales ya que constituye un reconocimiento tangible de su dignidad y del principio de igualdad. UN وكذلك، يتسم اشتراك الفئات الضعيفة في وضع خطط العمل الوطنية والمحلية بأهمية كبيرة ﻷنه يشكل اعترافا ملموسا بكرامتها وبمبدأ المساواة.
    24. En el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el PNUD dio apoyo a 35 países en la elaboración de planes de acción nacionales. UN 24 - وفي متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى 35 بلدا في وضع خطط العمل الوطنية.
    elaboración de planes de acción nacionales desde un enfoque participativo; desarrollo de la capacidad de las ONG para su participación en un diálogo nacional sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing UN :: وضع خطط العمل الوطنية عن طريق المشاركة وتنمية قدرات المنظمات غير الحكومية للمشاركة في الحوار الوطني عن تنفيذ منهاج عمل بيجين
    En este marco, los días 18 y 19 de diciembre de 2001, el Centro organizó en Yaundé, un seminario subregional sobre la elaboración de planes de acción nacionales en materia de derechos humanos en el África central. UN 10 - وفي هذا السياق، نظم المركز في ياوندي، يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، حلقة عمل دون إقليمية عن وضع خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في وسط أفريقيا.
    Lleva a cabo estudios y proporciona asesoramiento para ayudar a los Estados miembros en la formulación de planes de acción nacionales a fin de luchar contra la desertificación y en la formulación y ejecución de políticas y medidas encaminadas a la conservación de los recursos; UN تضطلع بالدراسات وتقدم المشورة التي تساعد الدول اﻷعضاء في وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر وفي رسم وتنفيذ السياسات والتدابير المتعلقة بحفظ الموارد؛
    En 17 países de la región, ha habido resultados positivos en lo que atañe a asociaciones auténticas con los niños y los jóvenes en la formulación de planes de acción nacionales y otros instrumentos de política que los afectan. UN وقد تحققت نتائج إيجابية في 17 بلدا في المنطقة فيما يتعلق بإقامة شراكات فعالة مع الأطفال والشباب في مجال وضع خطط العمل الوطنية وغيرها من أدوات رسم السياسات التي تمسهم.
    A continuación resumimos sus ideas y propuestas sobre la promoción del empleo y el trabajo decente e instamos a los gobiernos a integrar las recomendaciones en la formulación de planes de acción nacionales sobre el empleo. UN وفيما يلي موجز لأفكارهم ومقترحاتهم بشأن الترويج لفرص العمل والعمل اللائق، ونحن نحث الحكومات على إدراج التوصيات في عملية وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بفرص العمل.
    La Alianza Mundial de Asociaciones Cristianas de Jóvenes pide a los Estados miembros que hagan participar a los jóvenes y a las organizaciones juveniles en la elaboración de planes nacionales de acción. " En vez de considerar a los jóvenes como un grupo para el que es preciso hallar empleo, los jóvenes deben participar como asociados en la creación de soluciones para un problema común " . UN 5 - ويهيب التحالف العالمي بالدول الأعضاء إشراك الشباب ومنظمات الشباب في عملية وضع خطط العمل الوطنية. إذ ' ' بدلا من النظر إلى الشباب كمجموعة مستهدفة يجب توفير العمالة لها، ينبغي أن يسند إليهم دور كشركاء في ابتكار حلول لمشكلة مشتركة``().
    Por ejemplo, la Comisión Económica para África dio orientaciones para la elaboración de los planes de acción nacionales de todos sus Estados miembros y también prestó servicios de asesoramiento a varias organizaciones no gubernamentales, como la Red Femenina Africana de Desarrollo y Comunicaciones (FEMNET). UN وعلى سبيل المثال قدمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مبادئ توجيهية من أجل وضع خطط العمل الوطنية لجميع الدول اﻷعضاء فيها، وقدمت خدمات استشارية لعدد من المنظمات غير الحكومية، مثل الشبكة النسائية اﻷفريقية للتنمية.
    Se instó a los Estados a prestar particular atención a realizar consultas con los afrodescendientes respecto de la elaboración y aplicación de políticas y programas que les afecten y a hacer que participen en esa labor, que puede incluir también los planes de acción nacional contra la discriminación racial. UN وشُجّعت الدول على إيلاء أهمية خاصة للتشاور مع المنحدرين من أصل أفريقي وإشراكهم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم عند وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    Los Estados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes que se hallaran en condiciones de hacerlo podrían ayudar en la formulación de planes nacionales de acción y las correspondientes propuestas de proyectos concretos. UN ويمكن للدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة، التي في وضع يمكنها من تقديم المساعدة، أن تساعد على وضع خطط العمل الوطنية ومقترحات المشاريع المحددة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد