ويكيبيديا

    "وضع صعب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una situación difícil
        
    • una posición difícil
        
    • una difícil situación
        
    • situación es difícil
        
    • un aprieto
        
    • situación difícil para
        
    • situación muy complicada
        
    • una situación muy difícil
        
    Si el pueblo de Samoa Americana decide tener otro estatuto, un estatuto que no permita que continúe el flujo actual, se verá en una situación difícil. UN فاذا قرر شعب ساموا اﻷمريكية اختيار مركز آخر، مركز من شأنه ألا يسمح باستمرار التدفقات الحالية، فسيجد نفسه في وضع صعب.
    Sin embargo, como en muchos otros países, las mujeres maltratadas por sus maridos se encuentran en una situación difícil y no les resulta fácil tomar las medidas necesarias para protegerse. UN ولكن على غرار الحال في كثير من البلدان، فإن النساء اللائي يتعسف أزواجهن في معاملتهن في وضع صعب ولا يسهل عليهن اتخاذ خطوات لحماية أنفسهن.
    Al no ser éste el caso, conviene asegurar que no se formula una interpretación del Pacto susceptible de colocar al Comité en una situación difícil. UN ولما كان الأمر خلاف ذلك، فإنه ينبغي السهر على عدم تفسير العهد على نحو من شأنه أن يضع اللجنة من ثم في وضع صعب.
    Sin embargo, el hecho de que casi el 30% de los miembros del personal tienen más de 55 años pone a la Organización en una posición difícil. UN غير أن حوالي 30 في المئة من الموظفين هم من أعمار تزيد على 55 عاما، وهي حقيقة تضع المنظمة في وضع صعب.
    La ausencia de Chipre durante la aprobación de su informe por el Grupo de Trabajo había dado pie a una difícil situación que el Consejo debía evitar en el futuro. UN واعتبرت أن تغيب قبرص أثناء اعتماد الفريق العامل للتقرير المتعلق بها أدى إلى وضع صعب على المجلس تفاديه في المستقبل.
    Eso pone a la Secretaría y los Estados Miembros en una situación difícil. UN وهذا يضع الأمانة العامة والدول الأعضاء في وضع صعب.
    O como enfrentar una situación difícil puede acercarte. Open Subtitles أو كيف أن مواجهة وضع صعب قد يقربكما من بعضكما البعض
    Bueno, mire, sargento... sé que estamos en una situación difícil aquí, pero le estoy dando una orden. Open Subtitles حسناً , انظر يا رقيب انا علم اننا في وضع صعب هنا
    Si está atrapado en una situación difícil, que está bien para retirarse a un lugar más seguro.? Open Subtitles اذا كنت عالقا في وضع صعب لا بأس للتراجع الى مناطق أكثر أمانا
    Si nuestros hombres se encuentran en una situación difícil con poca munición. Open Subtitles يجب أن رجالنا تجد ذاتهما في وضع صعب وانخفاض في الذخيرة.
    Sé que no creen que sea correcto, pero tengo que pedirles ayuda en una situación difícil. Open Subtitles أنا أعلم أنك سوف تجد أنه غير صحيح. لكن أنا بحاجة لمساعدتك في وضع صعب.
    Solo intento sacar lo mejor de una situación difícil. Open Subtitles أنا أحاول فقط تحقيق الأفضل للخروج من وضع صعب.
    El problema de la propagación de las drogas se ha hecho recientemente tan agudo que sin un apoyo considerable de los donantes y sin asistencia adicional Kirguistán y los demás Estados de la subregión podrían encontrarse en una situación difícil e imprevisible. UN إن مشكلة انتشار المخدرات أصبحت مؤخرا مشكلة حادة للغاية بحيث أنه بدون توفير دعم كبير ومساعدة إضافية من المانحين قد تجد قيرغيزستان والدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية أنفسها في وضع صعب ولا يمكن التنبؤ به.
    Sin embargo, hizo hincapié en que el PNUD tenía que alcanzar el nivel de recursos que se había acordado colegiadamente porque si no se iba a encontrar en una situación difícil. UN غير أنه أكد على أن البرنامج اﻹنمائي يحتاج إلى الحصول على مستوى الموارد الذي اُتفق عليه جماعيا وإلا فإنه سيجد نفسه في وضع صعب.
    Sin embargo, hizo hincapié en que el PNUD tenía que alcanzar el nivel de recursos que se había acordado colegiadamente porque si no se iba a encontrar en una situación difícil. UN غير أنه أكد على أن البرنامج الإنمائي يحتاج إلى الحصول على مستوى الموارد الذي اُتفق عليه جماعيا وإلا فإنه سيجد نفسه في وضع صعب.
    52. África, empobrecida por la esclavitud, la corrupción y la mala gestión económica, está pasando por una situación difícil. UN 52 - إن أفريقيا، وهي تعاني من الفقر جراء العبودية والفساد وسوء الإدارة الاقتصادية، تنطلق في وضع صعب.
    Son los grandes contribuyentes que, a pesar de tener la capacidad de pagar íntegramente y con puntualidad, optan deliberadamente por no hacerlo, quienes colocan a la Organización y a otros Estados Miembros en una posición difícil. UN بل إن الجهات المساهمة الرئيسية التي تعمدت عدم تسدد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد، على الرغم من قدرتها على ذلك، قد وضع المنظمة والدول الأعضاء الأخرى في وضع صعب.
    Y tus acciones del día de hoy han puesto a todos los demás en una posición difícil. Open Subtitles و تصرفاتك اليوم وضعت البقية في وضع صعب للغاية
    La lucha antiinflacionaria, entonces, recayó exclusivamente sobre la política monetaria, lo que redundó en altas tasas reales de interés y contracción de la producción. De esta forma, el Brasil se encuentra en una difícil situación de alta inflación con recesión. UN ولذلك أصبحت السياسة النقدية هي اﻷداة الوحيدة للسيطرة على التضخم، والذي تنتج عنه أسعار حقيقية مرتفعة وناتج أدنى، مما يضع البرازيل في وضع صعب تكون أبرز خصائصه التضخم المرتفع المقترن بالانكماش.
    Su situación es difícil, ¿verdad? Open Subtitles انتى في وضع صعب
    - Realmente estamos en un aprieto. Open Subtitles نحن في وضع صعب هنا
    Se que es una situación difícil para tí, pero... Open Subtitles ... أعلم بأن هذا وضع صعب عليك، لكن
    Dime. Debería, pero estamos en una situación muy complicada aquí. Open Subtitles سأفعل، لكننا في وضع صعب جداً.
    Y ahora, como yo sé que tú tienes muchos problemas... y estás en una situación muy difícil... no quiero de ninguna manera... que se tome una decisión con presiones. Open Subtitles اعلم بأن لديك الكثير من المشاكل وانت في وضع صعب ولا اريدك أن تتخذي قرارك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد