ويكيبيديا

    "وضع قائمة جرد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de hacer un inventario
        
    • elaborar un inventario
        
    • elaboración de un inventario de
        
    • elaborar el inventario
        
    • la elaboración de un inventario
        
    • crear un inventario
        
    • trazar un inventario
        
    • crearse un inventario
        
    • realizar el inventario
        
    • preparar un inventario
        
    • establecer un inventario
        
    • que establecieron un inventario
        
    • establecimiento de un inventario de
        
    Reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    Reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    elaborar un inventario de la información, de los instrumentos y la infraestructura, así como de las redes institucionales y humanas que se relacionen con las actuales actividades de intercambio de información de los tres convenios. UN وضع قائمة جرد بالمعلومات والأدوات والهياكل الأساسية والشبكات البشرية والمؤسسية ذات الصلة بالأنشطة الحالية لتبادل المعلومات لدى الاتفاقيات الثلاث.
    60. Los textos legislativos podrían contemplar de manera específica disposiciones que faciliten la elaboración de un inventario de sitios contaminados y la descontaminación de los sitios de una manera ambientalmente racional (apartado e) del párrafo 1 del artículo 6 del Convenio de Estocolmo). UN 60- قد يكون من الضروري أن يتم تحديد أحكام في التشريعات تمكن من وضع قائمة جرد بالمواقع الملوثة وتمكن من علاج هذه المواقع بصورة سليمة بيئياً (الفقرة الفرعية (ﻫ)، من الفقرة1، من المادة 6 لاتفاقية استكهولم).
    la elaboración de un inventario nacional requiere también un sólido proceso administrativo para la recopilación de información de forma constante, en conformidad con las directrices de la FAO y los métodos estandarizados. UN 81 - كما يتطلب ذلك وضع قائمة جرد وطنية عملية إدارية سليمة لجمع المعلومات على أساس مستمر وفقاً للمبادئ التوجيهية والطرائق المعيارية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    Reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    Reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    Reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    Reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    Reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    elaborar un inventario de la información, de los instrumentos y la infraestructura, así como de las redes institucionales y humanas que se relacionen con las actuales actividades de intercambio de información de los tres convenios. UN وضع قائمة جرد بالمعلومات والأدوات والهياكل الأساسية والشبكات البشرية والمؤسسية ذات الصلة بالأنشطة الحالية لتبادل المعلومات لدى الاتفاقيات الثلاث.
    elaborar un inventario de la información, de los instrumentos y la infraestructura, así como de las redes institucionales y humanas que se relacionen con las actuales actividades de intercambio de información de los tres convenios. UN وضع قائمة جرد بالمعلومات والأدوات والهياكل الأساسية والشبكات البشرية والمؤسسية ذات الصلة بالأنشطة الحالية لتبادل المعلومات لدى الاتفاقيات الثلاث.
    Para elaborar un inventario nacional se requiere el compromiso a largo plazo del gobierno nacional, la cooperación de los propietarios y fabricantes de COP, un proceso administrativo racional para la recopilación de información de manera permanente y un sistema de base de datos computadorizados para almacenar esa información. UN ويحتاج وضع قائمة جرد وطنية إلى التزام طويل الأجل من قبل الحكومات الوطنية، التعاون من مالكي ومصنعي الملوثات العضوية الثابتة، عملية إدارية سليمة لجمع المعلومات على أساس متطور ونظام قاعدة بيانات مميكن لتخزين المعلومات.
    59. En la legislación pueden estipularse disposiciones que faciliten la elaboración de un inventario de sitios contaminados y el saneamiento de los sitios de una manera ambientalmente racional (apartado e) del párrafo 1 del artículo 6 del Convenio de Estocolmo). UN قد يكون من الضروري تحديد أحكام في التشريعات تمكن من وضع قائمة جرد بالمواقع الملوثة وعلاج هذه المواقع بصورة سليمة بيئياً (المادة 6، الفقرة 1 (ﻫ)، من اتفاقية استكهولم).
    73. Para la elaboración de un inventario nacional de COP se requiere la cooperación de las entidades competentes con los fabricantes, usuarios, transportistas, funcionarios de aduanas, instalaciones de eliminación de desechos y los centros nacionales de coordinación del Convenio de Basilea y del Convenio de Estocolmo. UN ويتطلب وضع قائمة جرد وطنية للملوثات العضوية الثابتة التعاون من السلطة المعنية مع المنتجين والمستخدمين، والقائمين بالنقل وموظفي الجمارك ومرافق التخلص من النفايات ونقاط الاتصال الوطنية لاتفاقية بازل وكذلك اتفاقية استكهولم.
    Una solución propuesta fue, por ejemplo, la utilización de un grupo de expertos para crear un inventario de los registros existentes. UN وكان أحد الحلول المقترحة مثلاً هو تشكيل فريق للخبراء من أجل وضع قائمة جرد للسجلات الموجودة.
    Convendría trazar un inventario detallado, por lugar, de las aptitudes y competencias del personal. UN وينبغي وضع قائمة جرد مفصلة، بحسب الموقع، تشمل مهارات الموظفين وكفاءاتهم.
    n) Deberá crearse un inventario detallado de los desechos existentes en el lugar de almacenamiento; dicho inventario se mantendrá actualizado cada vez que se agreguen o eliminen desechos; UN (ن) يجب وضع قائمة جرد كاملة لتلك النفايات الموجودة بموقع التخزين ويجب تحديثها على آخر موقف بصفة مستمرة في حال دخول أو التخلص من أي نفايات؛
    1) Enumere las fuentes de información utilizadas para realizar el inventario de PCDD/PCDF. UN (1) يرجى إيراد مصادر المعلومات التي استخدمت في وضع قائمة جرد الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور
    Al preparar un inventario completo, debe tenerse en cuenta que la seguridad del lugar que es objeto de inventario debe recibir tanta importancia como la realización misma del inventario. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان عند وضع قائمة جرد كاملة أنه ينبغي أن يتمشى أمن المواقع المجرودة مع الجهود المبذولة للقيام بالجرد نفسه.
    Sin embargo, el Grupo considera que la iniciativa del Gobierno de establecer un inventario nacional de su armamento es un paso positivo hacia la transparencia y la rendición de cuentas y, además, alienta al Gobierno a que logre disuadir de su negativa a los comandantes que se resisten al proceso. UN ومع ذلك، يرى الفريق أنّ مبادرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن وضع قائمة جرد وطنية للأسلحة هي بمثابة خطوة إيجابية باتجاه إحلال الشفافية والمساءلة، وهو يشجع الحكومة أيضا على أن تحمل القادة المعارضين على الامتثال لهذه العملية.
    1. La promesa de evaluar para fines de 2009 las emisiones de gases de efecto invernadero en 2008 fue finalmente cumplida por todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que establecieron un inventario de emisiones utilizando la misma metodología y los mismos instrumentos de cálculo. UN 1 - تمكنت جميع منظمات الأمم المتحدة أخيراً من الوفاء بالتزامها بتقييم انبعاثات غازات الدفيئة لعام 2008 بحلول نهاية عام 2009. وتسنى بذلك وضع قائمة جرد للانبعاثات باستخدام الطريقة والأدوات الحسابية نفسها.
    e) El establecimiento de un inventario de las hojas de ruta y los planes de acción tecnológicos; UN (ه( وضع قائمة جرد لخرائط الطريق وخطط العمل الخاصة بالتكنولوجيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد