ويكيبيديا

    "وضع معاهدة لحظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un tratado de prohibición de la
        
    • Tratado por el que se prohíbe
        
    • un tratado que prohíba
        
    • un tratado para prohibir la
        
    • un tratado de cesación de la
        
    • el Tratado de Cesación
        
    • de un tratado de prohibición
        
    • un tratado sobre
        
    • un tratado que prohibiera la
        
    La campaña para concertar un tratado de prohibición de la producción de material fisible tiene una larga historia. UN فالباعث على وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لـه تاريخ طويل.
    :: La Unión Europea ha exhortado reiteradamente al inicio inmediato y la pronta conclusión de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, tarea que sigue siendo una prioridad evidente. UN :: دعا الاتحاد الأوروبي مراراً إلى الشروع الفوري في إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية واختتامها المبكر، وهو أمر ما زال يشكل أولوية واضحة.
    de formular recomendaciones sobre aspectos que podrían contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    Sr. Alasaniya (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/64/L.1/Rev.1, titulado " Tratado por el que se prohíbe la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares " , fue presentado por el representante del Canadá a principios de esta sesión. UN السيد ألاسانيا (أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/64/L.1/Rev.1 المعنون " وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " ، تولى عرضه ممثل كندا في وقت سابق صباح هذا اليوم.
    Tenemos que reafirmar nuestro compromiso con el TNP, fortalecer la Convención sobre las armas biológicas y avanzar rápidamente respecto de un tratado que prohíba la producción de materiales fisiles. UN ويجب أن نؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة عدم الانتشار، ونعزز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، ونحرز تقدما سريعا بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    9. La Conferencia de Desarme debe, sobre la base de su programa de trabajo, comenzar las negociaciones de un tratado para prohibir la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN 9 - وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، وفقا لبرنامج عمله، أن يبدأ في وقت مبكر التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Desde esta decisión histórica, se ha renovado en varias ocasiones el mandato para la celebración de negociaciones de un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN ومنذ اتخاذ هذا القرار الهام، جُددت في عدة مناسبات ولاية إجراء مفاوضات حول وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    La Conferencia debería iniciar ahora negociaciones sobre un tratado de prohibición del material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, es decir el Tratado de Cesación. UN وينبغي أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح اﻵن التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي، أي لوقف الانتاج.
    Este año ha atraído una atención considerable la cuestión de un tratado de prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وتتمثل مسألة تركز حولها هذا العام قدر كبير من الاهتمام في مسألة وضع معاهدة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Suecia apoyó la resolución 64/29 de la Asamblea General, relativa a un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وقد أيدت السويد قرار الجمعية العامة 64/29 بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Suecia apoyó la resolución 64/29 de la Asamblea General, relativa a un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وقد أيدت السويد قرار الجمعية العامة 64/29 بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    ix) Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de formular recomendaciones sobre posibles aspectos que podrían contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares pero no negociarlo: UN ' 9` فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ولكن ليس في التفاوض على تلك المعاهدة:
    de formular recomendaciones sobre aspectos que podrían contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تُسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    El Reino Unido recibe complacido el documento de trabajo presentado por el Japón el 14 de agosto sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible para las armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos (CD/1714). UN ترحب المملكة المتحدة بورقة العمل التي قدمتها اليابان في 14 آب/أغسطس بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة (CD/1714).
    Asimismo, Ucrania participa activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales creado en virtud de la resolución 67/53 de la Asamblea General para formular recomendaciones sobre posibles aspectos de un tratado de prohibición de la producción de material fisible u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك أوكرانيا بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أُنشئ بموجب قرار الجمعية العامة 67/53 لتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    5. Examen de los aspectos que podrían contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, sobre la base del documento CD/1299 y el mandato que en él figura, pero sin mandato de negociación. UN 5- النظر في الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى على أساس الوثيقة CD/1299 والولاية الوارد بيانها فيها، دون التفاوض بشأنها.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.1/64/L.1, titulado “Tratado por el que se prohíbe la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares “ (en relación con el tema 96) (convocadas por la delegación del Canadá) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.1/64/L.1، المعنون " وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " (في إطار البند 96 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد كندا)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.1/64/L.1, titulado “Tratado por el que se prohíbe la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares” (en relación con el tema 96) (convocadas por la delegación del Canadá) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.1/64/L.1، المعنون " وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " (في إطار البند 96 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد كندا)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.1/64/L.1, titulado “Tratado por el que se prohíbe la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares” (en relación con el tema 96) (convocadas por la delegación del Canadá) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.1/64/L.1، المعنون " وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " (في إطار البند 96 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد كندا)
    Hay una medida en la consecución del desarme nuclear hace tiempo identificada. Es el caso de un tratado que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares, sobre la base del informe del Coordinador Especial y del mandato en él contenido. UN وثمة تدبير معين من تدابير نزع السلاح النووي سبق أن تم تعيينه، ألا وهو وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، بناء على تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه.
    9. La Conferencia de Desarme debe, sobre la base de su programa de trabajo, comenzar las negociaciones de un tratado para prohibir la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN 9 - وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، وفقا لبرنامج عمله، أن يبدأ في وقت مبكر التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Con este fin, estamos convencidos de que un tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF) tiene que ser el paso siguiente hacia el desarme nuclear. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، ما زلنا نعتقد أن الخطوة المناسبة التالية في سبيل نزع الأسلحة النووية هي وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Sin embargo, quisiera reiterar también la posición, asumida desde hace tiempo por mi país: debemos estar y estamos dispuestos a emprender negociaciones sobre una cuestión que, como todos coincidimos, ha llegado a estar plenamente madura para la negociación, es decir, el Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible (TCPMF). UN وفي الوقت ذاته، أود أيضاً أن أؤكد مجدداً الموقف الذي تبناه بلدي منذ وقت طويل، وهو أنه ينبغي لنا أن نباشر، ونحن على استعدادٍ لذلك، المفاوضات بشأن موضوعٍ نتفق جميعاً على أنه قد أصبح جاهزاً تماماً للتفاوض بشأنه، وهو وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    En ese contexto se debatió la opción de un tratado de prohibición de las armas nucleares. UN ونوقش في هذا السياق خيار وضع معاهدة لحظر الأسلحة النووية.
    Todo ello no hace sino revelar la gran divergencia de opiniones acerca del mandato para la preparación de un tratado sobre material no fisible. UN وتبين كل هذه الأمور التباين الحاد في وجهات نظر الأعضاء حول ولاية التفاوض على وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    * Como se indica en el anexo 5, las deliberaciones en relación con el tema 2 de la agenda se centraron en la cuestión de un tratado que prohibiera la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, que según el documento CD/INF.49 ha sido objeto de las deliberaciones de la Conferencia desde 1995. UN :: وكما هو موضح في الضميمة 5، تركزت المداولات التي أُجريت في إطار البند 2 من جدول الأعمال على مسألة وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والمتفجرات النووية الأخرى، والتي ظلت حسب الوثيقة CD/INF.49 موضوع مداولات مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد