ويكيبيديا

    "وضع نظامها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecer su propio
        
    • elaborar su propio
        
    • elaborando su
        
    • desarrollando su
        
    • establecer su organización
        
    • su sistema
        
    • a establecer su
        
    8.2 El Comité recuerda que el artículo 39, párrafo 2, del Pacto lo autoriza a establecer su propio reglamento, que los Estados partes han convenido en reconocer. UN 8-2 وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد تبيح لها وضع نظامها الداخلي الذي وافقت الدول الأطراف على الاعتراف به.
    8.2 El Comité recuerda que el artículo 39, párrafo 2, del Pacto lo autoriza a establecer su propio reglamento, que los Estados partes han convenido en reconocer. UN 8-2 وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد تبيح لها وضع نظامها الداخلي الذي وافقت الدول الأطراف على الاعتراف به.
    7.2 El Comité recuerda que el artículo 39, párrafo 2, del Pacto lo autoriza a establecer su propio reglamento, que los Estados partes han convenido en reconocer. UN 7-2 وتذكّر اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد تخوّلها وضع نظامها الداخلي بنفسها، وأن الدول الأطراف اتفقت على الاعتراف به.
    De 1989 en adelante, el ACNUR gastó unos 6,3 millones de dólares para elaborar su propio sistema de control de proyectos, gestión financiera y de personal y preparación de presupuestos, que se consideró acorde con sus necesidades. UN ومنذ عام ١٩٨٩ أنفقت المفوضية نحو ٦,٣ مليون دولار على وضع نظامها الخاص المتعلق بمراقبة المشاريع واﻹدارة المالية وإدارة شؤون الموظفين ووضع الميزانيات، وهو نظام اعتبر ملائما لاحتياجاتها.
    De 1989 en adelante, el ACNUR gastó unos 6,3 millones de dólares para elaborar su propio sistema de control de proyectos, gestión financiera y de personal y preparación de presupuestos, que se consideró acorde con sus necesidades. UN ومنذ عام ١٩٨٩ أنفقت المفوضية نحو ٦,٣ مليون دولار على وضع نظامها الخاص المتعلق بمراقبة المشاريع واﻹدارة المالية وإدارة شؤون الموظفين ووضع الميزانيات، وهو نظام اعتبر ملائما لاحتياجاتها.
    5.2 El Comité recuerda que el artículo 39, párrafo 2, del Pacto lo autoriza a establecer su propio reglamento, que los Estados partes han convenido en reconocer. UN 5-2 وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد تخوّلها وضع نظامها الداخلي بنفسها، وأن الدول الأطراف اتفقت على الاعتراف به.
    7.2 El Comité recuerda que, de conformidad con el artículo 39, párrafo 2, del Pacto, está facultado para establecer su propio reglamento, que los Estados partes han convenido en reconocer. UN 7-2 وتذكّر اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد تخولها وضع نظامها الداخلي الذي وافقت الدول الأعضاء على الاعتراف به.
    5.2 El Comité recuerda que el artículo 39, párrafo 2, del Pacto lo autoriza a establecer su propio reglamento, que los Estados partes han convenido en reconocer. UN 5-2 وتذكر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد تخولها وضع نظامها الداخلي بنفسها وأن الدول الأطراف اتفقت على الاعتراف به.
    8.2 El Comité recuerda que, en virtud del artículo 39, párrafo 2, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, tiene la potestad de establecer su propio reglamento, que los Estados partes han aceptado reconocer. UN 8-2 وتذكّر اللجنة بأن تملك، بمقتضى أحكام الفقرة 2 من المادة 39 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سلطة وضع نظامها الداخلي الذي وافقت الدول الأطراف على الاعتراف به.
    8.2 El Comité recuerda que, el artículo 39, párrafo 2, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos lo autoriza a establecer su propio reglamento, que los Estados partes han aceptado reconocer. UN 8-2 وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يخولها وضع نظامها الداخلي، الأمر الذي وافقت الدول الأطراف على الإقرار به.
    142. El Comité respondió a esas observaciones recordando que en el artículo 39, párrafo 2, del Pacto se le autoriza a establecer su propio reglamento, que los Estados partes se han comprometido a reconocer. UN 142- وقد ردت اللجنة على هذه الملاحظات بالتذكير بأن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد تبيح لها وضع نظامها الداخلي الذي اتفقت الدول الأطراف على الاعتراف به.
    8.2 El Comité recuerda que, el artículo 39, párrafo 2, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos lo autoriza a establecer su propio reglamento, que los Estados partes han aceptado reconocer. UN 8-2 وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يخولها وضع نظامها الداخلي، الأمر الذي وافقت الدول الأطراف على الإقرار به.
    4. Decide que la Comisión tenga un Comité de Organización permanente que se encargue de elaborar su propio reglamento y sus métodos de trabajo y esté integrado por: UN 4 - تقرر أن تكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع نظامها الداخلي وتحديد أساليب عملها وتتكون من:
    4. Decide también que la Comisión tenga un Comité de Organización permanente que se encargue de elaborar su propio reglamento y sus métodos de trabajo y esté integrado por: UN 4 - يقرر أيضا أن تكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع نظامها الداخلي وتحديد أساليب عملها وتتكون من:
    4. Decide también que la Comisión tenga un Comité de Organización permanente que se encargue de elaborar su propio reglamento y sus métodos de trabajo y esté integrado por: UN 4 - يقرر أيضا أن تكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع نظامها الداخلي وتحديد أساليب عملها وتتكون من:
    " Decide también que la Comisión [de Consolidación de la Paz] tenga un Comité de Organización permanente que se encargue de elaborar su propio reglamento y sus métodos de trabajo y esté integrado por: UN " يقرر أيضا أن تكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع نظامها الداخلي وتحديد أساليب عملها وتتكون من:
    El órgano asesor se guiaría en su labor por el reglamento del Consejo de Derechos Humanos y podría elaborar su propio reglamento. UN 64 - تسترشد هيئة الخبراء بالنظام الداخلي لمجلس حقوق الإنسان وسيكون بإمكانها وضع نظامها الداخلي الخاص بها.
    Algunas delegaciones expresaron dudas sobre la necesidad de que se incluyera un artículo en que se otorgaran facultades al Comité para elaborar su propio reglamento aplicable al procedimiento enunciado en el protocolo facultativo. UN ٥٦- أعرب بعض الوفود عن شكوكه في ضرورة إدراج هذه المادة التي تعطي اللجنة صلاحية وضع نظامها الداخلي فيما يتعلق باﻹجراءات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    El Comité comenzó su labor en marzo de 2006 y está elaborando su reglamento y prácticas de funcionamiento. UN وقد شرعت اللجنة في عملها في مراكش في عام 2006 وهي بصدد وضع نظامها الداخلي وممارساتها التنفيذية.
    En general, la Comisión reconoció la importancia de que sus métodos de trabajo fuesen flexibles y la necesidad de seguir desarrollando su reglamento provisional, en la medida en que fuese necesario, a la luz de la evolución de los trabajos prácticos de la Comisión. UN وعموما سلمت اللجنة بأهمية المرونة فيما يتعلق بأساليب عملها، وضرورة مواصلة وضع نظامها الداخلي المؤقت في ضوء الأعمال الفعلية المتغيرة للجنة بناء السلام، حسبما يكون ضروريا.
    Las ONGD son autónomas, es decir, eligen libremente sus esferas de actividades y persiguen sus objetivos de manera independiente, además de estar en libertad para establecer su organización interna, dentro de los límites que imponen la ley y sus propios estatutos. UN والمنظمات غير الحكومية للتعاون من أجل التنمية مستقلة ذاتياً، مما يعني أن لها الحرية في اختيار مجال نشاطها والسعي إلى تحقيق أهدافها بطريقة مستقلة ولها الحرية في وضع نظامها الداخلي، في الحدود التي يفرضها القانون وفي حدود نظمها الأساسية.
    Mientras tanto, la Dependencia de Apoyo Informático del PNUFID siguió elaborando su sistema de bases de datos nacionales. UN 15 - وفي الوقت نفسه، واصلت وحدة دعم المعلومات التابعة للبرنامج وضع نظامها لقواعد البيانات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد