:: desarrollo de un sistema de información geográfica para aproximadamente 5.500 mapas administrativos, de planificación y temáticos en apoyo de la adopción de decisiones de política, conocimiento de la situación y fines operacionales | UN | :: وضع نظام للمعلومات الجغرافية لتوفير ما يقرب من 500 5 خريطة إدارية وتخطيطية وموضوعية لدعم القرارات المتعلقة بالسياسات والتوعية بالمواقف والأغراض التشغيلية. |
:: desarrollo de un sistema de información geográfica a fin de suministrar aproximadamente 4.000 mapas administrativos, de planificación y temáticos para apoyar la adopción de decisiones sobre políticas y el conocimiento de la situación, y con fines operacionales | UN | :: وضع نظام للمعلومات الجغرافية لتوفير ما يقرب من 000 4 خريطة إدارية وتخطيطية وموضوعية لدعم القرارات المتعلقة بالسياسات وتقدير الحالة والأغراض التشغيلية |
La Administración declaró además que había deficiencias en la información de gestión relativa a actividades de capacitación, y confirmó que se proponía resolver ese problema mediante la elaboración de un sistema de información computadorizado. | UN | وذكرت اﻹدارة كذلك أن هناك أوجه نقص في المعلومات اﻹدارية المتعلقة بأنشطة التدريب، وأكدت أنها تخطط لحل ذلك من خلال وضع نظام للمعلومات المحوسبة. |
mantener un sistema de información con objeto de registrar datos acerca de los beneficiarios económicos de las personas jurídicas. | UN | وضع نظام للمعلومات يرمي إلى تسجيل المعلومات المتعلقة بالمستفيدين اقتصاديا من الكيانات الاعتبارية. |
La Dependencia y la Oficina de Servicios Sociales y de Apoyo comenzaron a elaborar un sistema de información a las organizaciones no gubernamentales destinado a apoyar la creación de redes vinculadas al programa y las tareas de recaudación de fondos en las zonas. Programa para personas en situación especialmente difícil. | UN | ولزيادة دعم البرنامج المحلي، أنشئت وظيفة مدير لنظام التسجيل الموحد الميداني في جميع الميادين، وبدأت الوحدة ومكتب الخدمات الاجتماعية في وضع نظام للمعلومات الخاصة بالمنظمات غير الحكومية يهدف إلى دعم الربط الشبكي المتصل بالبرامج وجهود جمع الأموال في الميادين. |
El FNUAP contribuirá a establecer un sistema de información sobre población que consolidará los indicadores demográficos obtenidos de fuentes tan diversas como censos, encuestas y sistemas de registro vital. | UN | وسيساعد الصندوق في وضع نظام للمعلومات السكانية يوحد المؤشرات الديمغرافية التي يتحصﱠل عليها من مصادر متنوعة من قبيل التعدادات والدراسات الاستقصائية ونظم تسجيل البيانات الحيوية. |
desarrollar un sistema de información confiable que registre datos sobre la situación de las mujeres en Venezuela, desagregada por sexo, y hacer seguimiento al respecto | UN | :: وضع نظام للمعلومات ذي مصداقية يسجل بيانات عن حالة النساء في فنـزويلا مصنفة حسب الجنس ويكون محل متابعة |
Además, el proyecto contempla la creación de un sistema de información sobre género que serviría para promover la comunicación y suministrar materiales sobre las cuestiones de género a un sistema de interfaz web que haga de puente entre los centros de coordinación de género y la sociedad civil. | UN | وينص المشروع كذلك على وضع نظام للمعلومات الجنسانية يكون بمثابة أداة للتواصل ويقدم المواد المتصلة بالشؤون الجنسانية لنظام وصلات بينية على الإنترنت بين منسقي الشؤون الجنسانية والمجتمع المدني. |
iii) Establecimiento de un sistema de información sobre situaciones de emergencia. El Departamento hará lo necesario para disponer de las técnicas de telecomunicaciones más adecuadas y económicas a fin de poder comunicarse inmediatamente entre las oficinas en Nueva York y Ginebra y entre esos centros y las oficinas exteriores más apartadas para prestar apoyo a la función de adopción de decisiones del Departamento. | UN | ' ٣ ' وضع نظام للمعلومات عن حالات الطوارئ: ستكفل اﻹدارة أن تكون مزودة بأنسب تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية وأكثرها فعالية من حيث التكاليف مما يتيح الاتصال الفوري بين موقعيها في نيويورك وجنيف وبين هذين المركزين وأنأى المواقع الميدانية وذلك من أجل دعم مهمة صنع القرار التي تضطلع بها اﻹدارة. |
desarrollo de un sistema de información geográfica para aproximadamente 5.500 mapas administrativos, de planificación y temáticos en apoyo de la adopción de decisiones de política, conocimiento de la situación y fines operacionales | UN | وضع نظام للمعلومات الجغرافية لتوفير ما يقرب من 500 5 خريطة إدارية وتخطيطية وموضوعية لدعم القرارات المتعلقة بالسياسات والتوعية بالمواقف والأغراض التشغيلية |
desarrollo de un sistema de información geográfica a fin de suministrar aproximadamente 4.000 mapas administrativos, de planificación y temáticos para apoyar la adopción de decisiones sobre políticas y el conocimiento de la situación, y con fines operacionales | UN | وضع نظام للمعلومات الجغرافية من أجل توفير ما يقرب من 000 4 من الخرائط الإدارية والتخطيطية والمواضيعية لدعم قرارات السياسة والوعي بالمواقع ومن أجل أغراض العمليات |
:: desarrollo de un sistema de información geográfica para aproximadamente 3.000 mapas administrativos, de planificación y temáticos en apoyo de la adopción de decisiones de política, conocimiento de la situación y fines operacionales | UN | :: وضع نظام للمعلومات الجغرافية لتوفير ما يقرب من 000 3 خريطة إدارية وتخطيطية وموضوعية لدعم القرارات المتعلقة بالسياسات والتوعية بالمواقف والأغراض التشغيلية |
:: desarrollo de un sistema de información geográfica para suministrar unos 4.000 mapas administrativos, de planificación y temáticos en apoyo de las decisiones sobre políticas y el conocimiento de la situación, y con fines operacionales | UN | :: وضع نظام للمعلومات الجغرافية لتوفير ما يقرب من 000 4 خريطة إدارية وتخطيطية وموضوعية لدعم القرارات المتعلقة بالسياسات وتقدير الحالة العسكرية، ولاستخدامها لأغراض العمليات العسكرية |
desarrollo de un sistema de información geográfica que proporcione unos 3.000 mapas administrativos, de planificación y temáticos en apoyo de la adopción de decisiones de política, conocimiento de la situación y fines operacionales | UN | وضع نظام للمعلومات الجغرافية لتوفير ما يقرب من 000 3 خريطة إدارية وتخطيطية ومواضيعية لدعم القرارات المتعلقة بالسياسات والإحاطة بعناصر الظرفية والأغراض التشغيلية |
:: desarrollo de un sistema de información Geográfica para suministrar unos 3.500 mapas administrativos, de planificación y temáticos en apoyo de las decisiones sobre políticas y el conocimiento de la situación, y con fines operacionales | UN | :: وضع نظام للمعلومات الجغرافية لتوفير نحو 500 3 خريطة إدارية وتخطيطية ومواضيعية بهدف دعم اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والإلمام بالحالة ولأغراض ذات صلة بالعمليات |
La Administración declaró además que había deficiencias en la información de gestión relativa a actividades de capacitación, y confirmó que se proponía resolver ese problema mediante la elaboración de un sistema de información computadorizado. | UN | وذكرت اﻹدارة كذلك أن هناك أوجه نقص في المعلومات اﻹدارية المتعلقة بأنشطة التدريب، وأكدت أنها تخطط لحل ذلك من خلال وضع نظام للمعلومات المحوسبة. |
- elaboración de un sistema de información y un dispositivo de seguimiento de la puesta en práctica de los derechos del niño; | UN | - وضع نظام للمعلومات وجهاز لمتابعة إعمال حقوق الطفل؛ |
:: elaboración de un sistema de información geográfica para proporcionar aproximadamente 7.200 mapas administrativos, temáticos y de planificación en apoyo de la adopción de decisiones de políticas, conocimiento de la situación y operaciones | UN | :: وضع نظام للمعلومات الجغرافية لتوفير زهاء 200 7 خريطة إدارية وتخطيطية وموضوعية لدعم القرارات المتعلقة بالسياسات والتوعية بالمواقف والعمليات |
mantener un sistema de información con objeto de registrar datos acerca de los beneficiarios económicos de las personas jurídicas. | UN | وضع نظام للمعلومات يرمي إلى تسجيل المعلومات المتعلقة بالمستفيدين اقتصاديا من الكيانات الاعتبارية. |
10. Con objeto de aumentar los ingresos en las zonas rurales y de acelerar la distribución de productos agrícolas frescos en Lesotho, el PNUD ayudó al Gobierno de este país a elaborar un sistema de información comercial, estrategias para superar las trabas a la comercialización, mecanismos para regular las importaciones de productos agrarios frescos y procedimientos para la comercialización eficaz de huevos, aves de corral y leche. | UN | ١٠ - بغية تحسين الدخول الريفية واﻹسراع بتوصيل المنتجات الطازجة من المنتجين إلى المستهلكين في ليسوتو، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمعاونة الحكومة على وضع نظام للمعلومات السوقية؛ واستراتيجيات للتغلب على قيود التسويق؛ وآليات لتنظيم واردات المنتجات الطازجة؛ وإجراءات لتسويق البيض والدجاج واللبن بكفاءة. |
Otro proyecto en curso (270.000 dólares) tiene por objeto establecer un sistema de información en materia de seguridad alimentaria y nutrición en tres provincias. | UN | ويهدف مشروع جار آخــر )٠٠٠ ٢٧٠ دولار( إلى وضع نظام للمعلومات لﻷمن الغذائي والتغذية في مقاطعات ثلاث. |
Para facilitar ese proceso, se ha emprendido en el marco del programa un análisis de sistemas y un examen de su actual sistema de información de gestión de los préstamos con el fin de desarrollar un sistema de información más plenamente integrado que facilite el proceso de gestión mundial, nacional, regional y local de los distintos tipos de crédito que ofrece el programa. | UN | ولتسهيل هذه العملية، يقوم البرنامج حاليا بتحليل للنظم واستعراض نظامه القائم للمعلومات المتعلقة بإدارة القروض بغية وضع نظام للمعلومات متكامل بشكل أفضل من شأنه تسهيل عملية إدارة مختلف أنشطة البرنامج الائتمانية عالميا ووطنيا وإقليميا وعلى صعيد الفروع. |
a) Seguir dando orientación a la secretaría con respecto a su labor sobre la creación de un sistema de información tecnológica, en particular el establecimiento de un servicio internacional de intercambio de información que cuente con una red de centros de información tecnológica, con miras a recomendar a la CP un proyecto de decisión sobre este asunto; | UN | (أ) توفير مزيد من الإرشاد للأمانة في ما يتعلق بعملها على وضع نظام للمعلومات التكنولوجية، لا سيما بشأن إنشاء مركز دولي لتبادل المعلومات، بما يشمل شبكة من مراكز المعلومات التكنولوجية، وذلك لكي تقدم توصية بمشروع مقرر عن هذا الموضوع إلى مؤتمر الأطراف؛ |
iii) Establecimiento de un sistema de información sobre situaciones de emergencia. El Departamento hará lo necesario para disponer de las técnicas de telecomunicaciones más adecuadas y económicas a fin de poder comunicarse inmediatamente entre las oficinas en Nueva York y Ginebra y entre esos centros y las oficinas exteriores más apartadas para prestar apoyo a la función de adopción de decisiones del Departamento. | UN | ' ٣ ' وضع نظام للمعلومات عن حالات الطوارئ: ستكفل اﻹدارة أن تكون مزودة بأنسب تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية وأكثرها فعالية من حيث التكاليف مما يتيح الاتصال الفوري بين موقعيها في نيويورك وجنيف وبين هذين المركزين وأنأى المواقع الميدانية وذلك من أجل دعم مهمة صنع القرار التي تضطلع بها اﻹدارة. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas, la División de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat) también han estado trabajando activamente en la preparación de un sistema de información sobre los recursos hídricos que sirva de herramienta para la gestión integrada de estos recursos. | UN | 10 - وتنشط الشعبة الإحصائية وشعبة التنمية المستدامة بالأمانة العامة للأمم المتحدة والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية في وضع نظام للمعلومات المتعلقة بموارد المياه كأداة للإدارة المتكاملة لموارد المياه. |