ويكيبيديا

    "وضع وتنفيذ السياسات والبرامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaborar y aplicar políticas y programas
        
    • formular y aplicar políticas y programas
        
    • elaboración y aplicación de políticas y programas
        
    • formulación y aplicación de políticas y programas
        
    • elaborar y ejecutar políticas y programas
        
    • desarrollar y aplicar políticas y programas
        
    • formulación y ejecución de políticas y programas
        
    c) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que creen un entorno propicio para la inversión y promuevan un sector empresarial competitivo UN (ج) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ البيئة المواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تنافسي
    c) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que creen un entorno propicio para la inversión y promuevan un sector empresarial competitivo UN (ج) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ البيئة المواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تنافسي
    Con dicho fin, se fortalecerá la capacidad operativa de las oficinas subregionales para que puedan ofrecer más asistencia técnica a los Estados miembros, las comunidades económicas regionales y las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil con miras a formular y aplicar políticas y programas nacionales y subregionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تعزيز القدرات التنفيذية في المكاتب دون الإقليمية من أجل تمكينها من زيادة مستويات المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في مجال وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية ودون الإقليمية.
    Con dicho fin, se fortalecerá la capacidad operativa de las oficinas subregionales para que puedan ofrecer más asistencia técnica a los Estados miembros, las comunidades económicas regionales y las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil con miras a formular y aplicar políticas y programas nacionales y subregionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تعزيز القدرات التنفيذية في المكاتب دون الإقليمية من أجل تمكينها من زيادة مستويات المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في مجال وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية ودون الإقليمية.
    Oficina Regional para Asia Occidental: reuniones de grupos de expertos sobre cuestiones prioritarias concretas de carácter regional determinadas por el Foro de Ministros para permitir la elaboración y aplicación de políticas y programas adecuados de respuesta UN فريق خبراء المكتب الإقليمي لغرب آسيا: اجتماعات بشأن أولويات إقليمية معينة يحددها منتدى الوزراء لإتاحة وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تلبي الاحتياجات على النحو المناسب
    La falta de datos adecuados relativos a la salud y las necesidades de atención sanitaria de las personas de edad, su integración social, empleo y funciones como proveedoras y receptoras de apoyo familiar y comunitario siguen obstaculizando la formulación y aplicación de políticas y programas racionales. UN وما زالت عمليات وضع وتنفيذ السياسات والبرامج السليمة في هذا المجال يعوقها قصور البيانات المتعلقة بصحة المسنين واحتياجاتهم من الرعاية الصحية ومدى دمجهم الاجتماعي وحالة استخدامهم وأدوارهم بوصفهم من العناصر التي تقدم الدعم للأسرة والمجتمع وتتلقى هذا الدعم كذلك.
    d) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza rural mediante la transferencia de tecnología agrícola y el desarrollo empresarial agrícola UN (د) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام وعملية الحد من الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    d) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza rural mediante la transferencia de tecnología agrícola y el desarrollo empresarial agrícola UN (د) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام وعملية الحد من الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    La comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo que lo soliciten, a crear capacidades para elaborar y aplicar políticas y programas destinados a eliminar los obstáculos que enfrentan todos los grupos vulnerables y marginados, y facilitar un mayor acceso de esos grupos a la sociedad en todos los aspectos. UN ٤٦ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية، بناء على طلبها، في بناء قدراتها على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الهادفة إلى إزالة العقبات التي تواجهها جميع الفئات الضعيفة والمهمشة وتيسير زيادة وصولها إلى جميع جوانبها في المجتمع.
    b) Mayor capacidad de los países miembros para abordar limitaciones técnicas específicas al elaborar y aplicar políticas y programas en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على التصدي لمعوقات تقنية محددة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الداعمة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    d) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza en zonas rurales mediante la transferencia de tecnología agrícola y el desarrollo empresarial agrícola UN (د) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تشجع النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر الريفي من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    d) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza en zonas rurales mediante la transferencia de tecnología agrícola y el desarrollo empresarial agrícola UN (د) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تشجع النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر الريفي من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    c) Aumento de la capacidad de formular y aplicar políticas y programas para crear un entorno propicio a la inversión y promover un sector comercial competitivo UN (ج) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تجارية تنافسي
    c) Aumento de la capacidad de formular y aplicar políticas y programas para crear un entorno propicio a la inversión y promover un sector comercial competitivo UN (ج) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تجارية تنافسي
    a) Mayor porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia Sudoriental UN (أ) ازدياد النسبة المئوية من المشاركين الذي يرون أن أنشطة اللجنة لها وجاهتها وجدواها في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعالج المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا، بما فيها السياسات والبرامج التي تنطوي على بعد جنساني
    d) Aumento de la capacidad de formular y aplicar políticas y programas que creen un entorno favorable para ampliar la competitividad internacional de los sectores industriales y otros sectores productivos de África a fin de que los Estados miembros obtengan beneficios de la globalización UN (د) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة تمكينية لتعزيز القدرة التنافسية الدولية للقطاعات الصناعية الأفريقية وغيرها من القطاعات الإنتاجية بحيث يتسنى للدول الأعضاء الإفادة من العولمة
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros de la CESPAP para formular y aplicar políticas y programas de desarrollo, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias en Asia sudoriental, sobre todo en los campos de la alerta temprana y la reducción del riesgo de desastres y la conectividad UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية، بما فيها تلك ذات البعد الجنساني، التي تعالج مسائل ذات أولوية في جنوب شرق آسيا، في مجالات منها الإنذار المبكر، والحد من أخطار الكوارث، والموصولية
    Se instó a los Estados a prestar particular atención a realizar consultas con los afrodescendientes respecto de la elaboración y aplicación de políticas y programas que les afecten y a hacer que participen en esa labor, que puede incluir también los planes de acción nacional contra la discriminación racial. UN وشُجّعت الدول على إيلاء أهمية خاصة للتشاور مع المنحدرين من أصل أفريقي وإشراكهم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم عند وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    Por ser uno de los principales grupos a los que se dirige el Programa 21, las organizaciones no gubernamentales son partes interesadas fundamentales en la aplicación práctica del capítulo 17, por lo que se debe seguir facilitando su participación efectiva en la elaboración y aplicación de políticas y programas relacionados con los océanos. UN ونظرا ﻷن المنظمات غير الحكومية هي إحدى المجموعات الرئيسية المخاطبة في جدول أعمال القرن ٢١، فإنها من العناصر الرئيسية في تنفيذ الفصل ١٧ على نحو فعال وينبغي زيادة تسهيل مشاركتها الفعالة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتصلة بالمحيطات.
    El plan está dirigido a fomentar la capacidad nacional, fortalecer la participación nacional y garantizar que el Gobierno cumpla un papel decisivo en la formulación y aplicación de políticas y programas sobre asuntos clave. UN وتركز الخطة على بناء القدرات الوطنية وتعزيز المسؤولية الوطنية وكفالة نهوض الحكومة بدور قيادي في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج في المجالات الرئيسية.
    a) fortalecer las capacidades de un amplio espectro de actores e instituciones sociales para elaborar y ejecutar políticas y programas para generar empleos, erradicar la pobreza y alcanzar la igualdad de género UN (أ) تعزيز قدرات مجموعة واسعة من الوكالات والمؤسسات الاجتماعية في مجال وضع وتنفيذ السياسات والبرامج من أجل استحداث الوظائف والقضاء على الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Durante el bienio, un total de 340 funcionarios públicos y otros homólogos participaron en cursos de capacitación, seminarios y talleres de la CESPAP sobre la formulación y ejecución de políticas y programas relacionados con la tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones. UN خلال فترة السنتين، شارك ما مجموعه 340 من المسؤولين الحكوميين وغيرهم من النظراء في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عقدتها اللجنة عن وضع وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد