La Conferencia reunió a delegaciones de 32 países, incluidos nueve Jefes de Estado y representantes de 13 organizaciones internacionales. | UN | وضم هذا المؤتمر وفودا من ٣٢ بلدا، تشمل تسعة من رؤساء الدول وممثلي ١٣ منظمة دولية. |
Reiterando su oposición a las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y a cualquier actividad que entrañe la confiscación de tierras, perturbe los medios de vida de las personas protegidas y suponga la anexión de facto de tierras, | UN | وإذ تؤكد مجددا معارضتها لأنشطة الاستيطان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ولأي أنشطة تتضمن مصادرة الأراضي وقطع سبل الرزق للأشخاص المشمولين بالحماية وضم الأراضي بحكم الأمر الواقع، |
La ocupación y la anexión de territorios no pueden ser puntos de partida para una negociación de paz en esta área. | UN | ولا يمكن أن يكون الاحتلال وضم اﻷراضي نقطة البداية ﻷية مفاوضات للسلام في المنطقة. |
La reunión congregó a aproximadamente 500 participantes, entre ellos unos 200 jóvenes de 48 países. | UN | وضم الاجتماع حوالي ٥٠٠ مشترك، من بينهم ٢٠٠ من الشباب من ٤٨ بلدا. |
asistieron a la reunión representantes de 28 organizaciones no gubernamentales y de 22 instituciones gubernamentales. | UN | وضم الاجتماع ممثلين من ٢٨ منظمة غير حكومية و ٢٢ مؤسسة حكومية. |
La delegación de Australia incluía también cierto número de asesores científicos, técnicos y jurídicos. | UN | وضم وفد أستراليا أيضا عددا من المستشارين في الشؤون العلمية والتقنية والقانونية. |
El grupo incluyó a representantes de la Comisión Europea, el Consejo de Europa, y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales. | UN | وضم الفريق ممثلين من اللجنة اﻷوروبية والمجلس اﻷوروبي والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات. |
participaron en la Conferencia 583 parlamentarios de 119 países y representantes de 49 delegaciones de observación. | UN | وضم المؤتمر ٥٨٣ عضوا برلمانيا من ١١٩ بلدا وممثلين ﻟ ٤٩ وفدا مراقبا. |
La conferencia reunió a expertos y asociaciones electorales de más de 50 países. | UN | وضم المؤتمر رابطات انتخابية وخبراء انتخابيين مما يزيد عن 50 بلدا. |
La Conferencia reunió a más de 70 participantes, entre ellos, ministros y altos funcionarios de 15 países de Asia. | UN | وضم المؤتمر أكثر من ٠٧ مشاركا، بينهم وزراء ومسؤولون كبار من ٥١ بلدا آسيويا. |
reunió a ministros y representantes de gobiernos de 14 países, así como de varias organizaciones internacionales y regionales. | UN | وضم المؤتمر وزراء وممثلين حكوميين من 14 بلدا، فضلا عن بعض المنظمات الدولية والإقليمية. |
Reiterando su oposición a las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y a cualquier actividad que entrañe la confiscación de tierras, perturbe los medios de vida de las personas protegidas y suponga la anexión de facto de tierras, | UN | وإذ تؤكد مجددا معارضتها لأنشطة الاستيطان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ولأي أنشطة تتضمن مصادرة الأراضي وقطع سبل الرزق للأشخاص المشمولين بالحماية وضم الأراضي بحكم الأمر الواقع، |
Esto es congruente con intentos anteriores semejantes, como las actividades judías de asentamiento y la anexión ilícita de Jerusalén oriental. | UN | إنه يجري على غرار المحاولات السابقة، مثل أنشطة الاستيطان اليهودية وضم القدس الشرقية بصورة غير مشروعة. |
La reunión congregó a expertos de diferentes disciplinas como la demografía, la geografía, la planificación urbana, la teleobservación y los sistemas de información geográfica, así como a representantes de las entidades competentes de las Naciones Unidas. | UN | وضم الاجتماع خبراء في مختلف التخصصات، منهم أخصائيون ديمغرافيون وجغرافيون وخبراء في التخطيط الحضري وخبراء في الاستشعار من بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، فضلا عن ممثلين لوكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
asistieron a la reunión expertos técnicos y profesionales de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وضم الاجتماع خبراء تقنيين وممارسين عاملين في الميدان من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
El informe incluía un conjunto de recomendaciones que tenían en cuenta las preocupaciones de todos los interesados pertinentes. | UN | وضم التقرير مجموعة من التوصيات التي أخذت في الحسبان شواغل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
El proyecto que finalmente se llevó a cabo incluyó a las mujeres en los cursos de formación sobre el control de calidad, la comercialización y la gestión comercial. | UN | وضم المشروع الناجم عن ذلك المرأة في مراقبة الجودة، والتسويق، والتدريب على مهارات إدارة العمل التجاري. |
participaron en ella 20 expertos invitados de diversas regiones del mundo, representantes de organizaciones internacionales y observadores locales. | UN | وضم المشاركون في هذا الاجتماع ٢٠ خبيرا مدعوا من مختلف مناطق العالم، وممثلين لمنظمات دولية، وعددا من المراقبين المحليين. |
Señaló, en particular, la construcción de asentamientos, la anexión de Jerusalén oriental y los últimos acontecimientos registrados en la región. | UN | وخص بالذكر، بناء المستوطنات، وضم القدس الشرقية، والأحداث الأخيرة في المنطقة. |
La delegación parlamentaria, de cinco miembros, estaba dirigida por el Sr. Patrick Nicholls e integrada por los Sres. Robert Bank, Cecil Walker, Roy Beggs, Charles Goodson y James Kilfedder. | UN | وكان الوفد البرلماني المؤلف من خمسة أعضاء برئاسة السيد باتريك نيكولز وضم في عضويته السادة روبيرت بانك وسيسل ووكر وروي باغز وتشارلز غودسون وجيمس كيلفيدر. |
Se consideraba que, además de ser ilegal tal política de expansión y anexión perjudicaba el proceso de paz. | UN | وتعتبر هذه السياسة، التي ترمي إلى التوسع وضم اﻷراضي، علاوة على كونها غير قانونية، ضارة بعملية السلام. |
El grupo estaba integrado por una serie de personalidades eminentes en materia de gobierno de los océanos. | UN | وضم فريق الخبراء عددا من الشخصيات الهامة في ميدان ادارة المحيطات. |
Esta mejora de la calificación crediticia y la inclusión de bonos de mercados emergentes en índices mundiales de bonos ha ampliado la base de inversionistas a la que se incorporaron también instituciones inversoras. | UN | وقد أدى هذا التحسن في درجات الائتمان وضم سندات الأسواق الناشئة إلى مؤشرات السندات العالمية إلى توسيع قاعدة المستثمرين لتشمل المستثمرين المؤسسيين. |
El equipo oficial de supervisión de las elecciones estuvo integrado por Deryck Fritz, de la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos y Walter Rigamoto, de Fiji. | UN | وضم الفريق الرسمي لمراقبة الانتخاب ديريك فريتز من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية ووولتر ريغاموتو، من فيجي. |
La delegación estuvo integrada por los representantes de las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas de Bangladesh, El Salvador, Liberia, la República Checa, y Sierra Leona. | UN | وضم الوفد ممثلي البعثات الدائمة لبنغلاديش والجمهورية التشيكية والسلفادور وسيراليون وليبريا لدى الأمم المتحدة. |