ويكيبيديا

    "وضمانات الوكالة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las salvaguardias del Organismo Internacional
        
    • y a las salvaguardias del Organismo Internacional
        
    • con las salvaguardias del Organismo Internacional
        
    • de salvaguardias amplias del Organismo Internacional
        
    Todo ello no hubiera sido posible sin el TNP y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وكل هذا ما كان ممكنا دون معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El hecho de que Israel supuestamente posee armas nucleares y su negativa a aceptar las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) tienen un gran efecto desestabilizador en el Oriente Medio. UN وإن ما ورد عن حيازة اسرائيل لﻷسلحة النووية ورفضها القبول بالتزامات معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة النووية يتركان أثرا مزعزعا للاستقرار بصورة خطيرة في الشرق اﻷوسط.
    NPT/CONF.2000/PC.I/24 La no proliferación y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica: declaración de Francia UN NPT/CONF.2000/PC.I/24 عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: بيان مقدم من فرنسا
    4. Exige además que la República Popular Democrática de Corea se reincorpore al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, y subraya la necesidad de que todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigan cumpliendo las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado; UN 4 - يطلب كذلك أن تعود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويؤكد ضرورة أن تواصل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    El Japón destaca la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que, junto con las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, es uno de los principales componentes del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تؤكد اليابان أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر فهي تمثل، هي وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أحد الأعمدة الرئيسية في نظام عدم انتشار الأسلحة النوويـة.
    Instando a que se cumpla la decisión de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por la que se reafirma la necesidad de que Israel se adhiera al Tratado y acepte someter sus instalaciones y materiales nucleares al sistema de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ يدعو إلى تنفيذ التأكيد الذي قدمه مؤتمر 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية للمرة الأولى بضرورة انضمام إسرائيل للمعاهدة وإخضاع جميع المرافق والمواد النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    La supuesta posesión de armas nucleares por parte de Israel y su negativa a aceptar las obligaciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica tienen un efecto desestabilizador grave en el Oriente Medio. UN إن امتلاك اسرائيل المعروف لﻷسلحة النووية ورفضها قبول التزامات معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تترتب عليهما آثار خطيرة تزعزع الاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    Israel también debe someter sus instalaciones nucleares, militares y civiles a la supervisión y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), de conformidad con las resoluciones internacionales y con la resolución aprobada en la Conferencia de Examen de 2000. UN وقال إن إسرائيل يجب أن تقوم أيضا بإخضاع مرافقها النووية والعسكرية والمدنية لإشراف وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا للقرارات الدولية والقرار المتخذ في مؤتمر عام 2000.
    Israel también debe someter sus instalaciones nucleares, militares y civiles a la supervisión y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), de conformidad con las resoluciones internacionales y con la resolución aprobada en la Conferencia de Examen de 2000. UN وقال إن إسرائيل يجب أن تقوم أيضا بإخضاع مرافقها النووية والعسكرية والمدنية لإشراف وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا للقرارات الدولية والقرار المتخذ في مؤتمر عام 2000.
    En segundo lugar, el Japón ha cumplido estrictamente con sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como Estado parte en el TNP. UN ثانيا، امتثلت اليابان على نحو صارم لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    Lamentablemente, las acciones realizadas secretamente desde hace mucho tiempo por el régimen iraní para adquirir capacidad de producción de materiales fisionables podrían poner a la República Islámica del Irán en posesión de armas nucleares, infringiendo su compromiso en virtud del Tratado sobre la no proliferación y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 17 - ومما يؤسف له أن النظام الإيراني وجهوده السرية الطويلة الأجل لاكتساب قدرة على إنتاج مادة انشطارية يمكن أن يمنح جمهورية إيران الإسلامية أسلحة نووية، انتهاكا للتعهدات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Lamentablemente, las acciones realizadas secretamente desde hace mucho tiempo por el régimen iraní para adquirir capacidad de producción de materiales fisionables podrían poner a la República Islámica del Irán en posesión de armas nucleares, infringiendo su compromiso en virtud del Tratado sobre la no proliferación y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 17 - ومما يؤسف له أن النظام الإيراني وجهوده السرية الطويلة الأجل لاكتساب قدرة على إنتاج مادة انشطارية يمكن أن يمنح جمهورية إيران الإسلامية أسلحة نووية، انتهاكا للتعهدات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    6. Exige además que la República Popular Democrática de Corea vuelva cuanto antes al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, teniendo presentes los derechos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado, y subraya la necesidad de que todos los Estados partes en el Tratado sigan cumpliendo las obligaciones que les incumben en virtud de él; UN 6 - يطالب كذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة في وقت قريب إلى معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ويؤكد ضرورة أن تواصل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    6. Exige además que la República Popular Democrática de Corea vuelva cuanto antes al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, teniendo presentes los derechos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado, y subraya la necesidad de que todos los Estados partes en el Tratado sigan cumpliendo las obligaciones que les incumben en virtud de él; UN 6 - يطالب كذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة في وقت قريب إلى معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ويؤكد ضرورة أن تواصل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    6. Exige además que la República Popular Democrática de Corea vuelva cuanto antes al Tratado y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, teniendo presentes los derechos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado, y subraya la necesidad de que todos los Estados partes en el Tratado sigan cumpliendo las obligaciones que les incumben en virtud de él; UN 6 - يطالب كذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة في وقت قريب إلى المعاهدة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في المعاهدة، ويشدد على ضرورة أن تواصل جميع الدول الأطراف في المعاهدة الامتثال للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة؛
    4. Exige además que la República Popular Democrática de Corea se reincorpore al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, y subraya la necesidad de que todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigan cumpliendo las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado; UN 4 - يطلب كذلك أن تعود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويؤكد ضرورة أن تواصل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    4. Exige también que la República Popular Democrática de Corea regrese cuanto antes al Tratado y a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, teniendo presentes los derechos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado, y subraya la necesidad de que todos los Estados partes en el Tratado sigan cumpliendo las obligaciones que el Tratado les impone; UN 4 - يطالب أيضا بعودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في وقت مبكر إلى الالتزام بالمعاهدة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في المعاهدة، ويشدد على ضرورة استمرار تقيد كافة الدول الأطراف في المعاهدة بالتزاماتها التعاهدية؛
    4. Exige además que la RPDC regrese cuanto antes al TNP y a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), teniendo presentes los derechos y obligaciones de los Estados partes en el TNP, y subraya la necesidad de que todos los Estados partes en el TNP sigan cumpliendo las obligaciones que el Tratado les impone; UN 4 - يطالب كذلك بعودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في وقت مبكر إلى الالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويشدد على ضرورة استمرار تقيد كافة الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتزاماتها التعاهدية؛
    3. El Japón destaca la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que, junto con las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, es uno de los principales componentes del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 3- تؤكد اليابان أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر فهي تمثل، هي وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أحد الأعمدة الرئيسية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Instando a que se cumpla la decisión de la Conferencia de las Partes de 2000 encargada del examen del Tratado por la que se reafirma la necesidad de que Israel se adhiera al Tratado y acepte someter sus instalaciones y materiales nucleares al sistema de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), UN وإذ يدعو إلى تنفيذ التأكيد الذي قدمه مؤتمر 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية للمرة الأولى بضرورة انضمام إسرائيل للمعاهدة وإخضاع جميع المرافق والمواد النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد