ويكيبيديا

    "وضمان الحيازة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la seguridad de la tenencia
        
    • y seguridad de la tenencia
        
    • y seguridad de tenencia
        
    • y seguridad en la tenencia
        
    • and Secure Tenure
        
    • y de seguridad de la tenencia
        
    • y a la seguridad de la tenencia
        
    • seguridad de la tenencia de tierras
        
    • seguridad de la tenencia de la tierra
        
    Medidas estratégicas destinadas a la igualdad de acceso a las tierras y la seguridad de la tenencia. UN واتخاذ تدابير استراتيجية ترمي إلى تحقيق المساواة في الحصول على الأراضي وضمان الحيازة.
    Personal del proyecto está prestando asistencia a varias instituciones sobre los desahucios y la seguridad de la tenencia de las tierras. UN ويساعد موظفو المشاريع مؤسسات شتى فيما يتعلق بعمليات الإخلاء وضمان الحيازة.
    Los derechos a la propiedad y la seguridad de la tenencia influyen enormemente en el mantenimiento, la gestión y el desarrollo de la vivienda, particularmente en las zonas urbanas. UN ذلك أن حقوق الملكية وضمان الحيازة تعترف بوجود فارق كبير بين الصيانة والإدارة وتطوير المأوى وبخاصة في المناطق الحضرية.
    Principales sistemas de tenencia de tierra y seguridad de la tenencia UN النظم الرئيسية لحيازة الأراضي وضمان الحيازة
    Muchos representantes expresaron su apoyo al enfoque que había adoptado Hábitat para las dos campañas mundiales de buena gestión urbana y seguridad de la tenencia. UN 12 - وأعرب كثير من الممثلين عن دعمهم لتركيز الموئل على الحملتين العالميتين بشأن الحكم الحضري السليم وضمان الحيازة.
    Participación comunitaria, actividades de gestión de desastres y seguridad de tenencia en países de África. (3) [3] UN (أ) مشاركة المجتمع المحلي، أنشطة إدارة الكوارث وضمان الحيازة في البلدان الأفريقية (3) [3]؛
    Se espera que la guía contribuya a un ejercicio más efectivo del derecho de los pueblos indígenas a la vivienda y la seguridad de la tenencia en el entorno urbano. UN ومن المتوقع أن يساهم الدليل في زيادة إعمال حقوق الشعوب الأصلية في الإسكان وضمان الحيازة في المناطق الحضرية.
    Además, esos principios también se debatieron durante diálogos organizados durante el Foro Urbano Mundial, que tuvo lugar en 2002, y en el que se trataron los temas siguientes: el derecho a la ciudad; la detención de los desalojos forzosos y la seguridad de la tenencia. UN وقد تم مناقشة هذه المبادئ أيضاً أثناء حوارات نُظمت أثناء المنتدى الحضري العالمي المنعقد في 2002 بشأن: الحق في المدينة؛ ووقف أحكام الطرد وضمان الحيازة.
    El acceso a la tierra y la seguridad de la tenencia son fundamentales para lograr los objetivos de reducción de la pobreza. UN 1 - يعد الحصول على الأرض وضمان الحيازة ضرورة لتحقيق أهداف الحد من الفقر.
    Existen pocos problemas más controvertidos y complejos en el mundo que los relacionados con la tierra y la seguridad de la tenencia. UN 67 - لا توجد في العالم مسألة معقدة ومثيرة للنـزاع أكثر من المشاكل المتعلقة بالأرض وضمان الحيازة.
    Durante el período que se examina, el ACNUDH continuó colaborando con las autoridades, las comunidades y los asociados para el desarrollo del municipio de Battambang para velar por el mejoramiento y la seguridad de la tenencia a nivel local. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المفوضية العمل مع السلطات المختصة، والمجتمعات المحلية والشركاء في التنمية في المنطقة البلدية باتامبانغ من أجل كفالة التحسين الموقعي وضمان الحيازة.
    Las evaluaciones realizadas por el PNUD en Georgia y por el Banco Mundial en el Afganistán, por ejemplo, han determinado que los desplazados sufren necesidades de desarrollo especiales relacionadas con cuestiones como la vivienda y la seguridad de la tenencia. UN فالتقييمات التي أجراها البرنامج الإنمائي في جورجيا وأجراها البنك الدولي في أفغانستان، على سبيل المثال، بينت أن المشردين داخليا يواجهون احتياجات إنمائية خاصة تتصل بمسائل من قبيل السكن وضمان الحيازة.
    Han contribuido a la revisión de la política de género de ONU-Hábitat, la formulación de documentos de posición sobre los temas de la mujer y la buena gestión urbana, y la mujer y la seguridad de la tenencia, así como la labor de investigación referente al derecho de la mujer a la tierra y a otros inmuebles en África oriental. UN وقد أسهمت في تنقيح السياسات الجنسانية لموئل الأمم المتحدة وصياغة ورقات موقف بشأن قضايا المرأة وأسلوب الإدارة الحضرية، والمرأة وضمان الحيازة وكذلك أعمال البحث في مجال حقوق المرأة في امتلاك الأرض في شرق أفريقيا.
    Esta fusión contribuirá también al fortalecimiento de la relación entre las dos campañas mundiales sobre gobernanza urbana y seguridad de la tenencia en la perspectiva del objetivo de desarrollo del milenio de mejora de los barrios de tugurios. UN ومن شأن هذا الدمج أن يؤدي أيضاً إلى تعزيز العلاقة بين الحملتين العالميتين الخاصتين بأسلوب الإدارة الحضرية وضمان الحيازة من منظور الهدف الإنمائي للألفية الخاص بالنهوض بالأحياء الفقيرة.
    Ahora bien, para que haya desarrollo económico tiene que haber seguridad: las mujeres deben tener derecho a la propiedad de la tierra y seguridad de la tenencia, el derecho a vivir en ciudades sin violencia y el derecho a participar en los procesos de adopción de decisiones. UN بيد أنه لكي يتحقق النمو الاقتصادي يجب أن يسود الأمن: ويجب أن تتمتع المرأة بالحق في امتلاك الأرض وضمان الحيازة والحق في العيش في مدن خالية من العنف، والحق في المشاركة في عمليات صنع القرار.
    Las campañas sobre gobernanza urbana y seguridad de la tenencia se iniciaron en 14 países menos adelantados y se atendieron peticiones de asistencia técnica especial en otros tres países. UN 27 - استهلت حملتا الإدارة الحضرية وضمان الحيازة في 14 من أقل البلدان نموا واستجابت لطلبات من أجل المساعدة التقنية المخصصة في ثلاثة بلدان أخرى.
    Ahora bien, para que haya desarrollo económico tiene que haber seguridad: las mujeres deben tener derecho a la propiedad de la tierra y seguridad de la tenencia, el derecho a vivir en ciudades sin violencia y el derecho a participar en los procesos de adopción de decisiones. UN بيد أنه لكي يتحقق النمو الاقتصادي يجب أن يسود الأمن: ويجب أن تتمتع المرأة بالحق في امتلاك الأرض وضمان الحيازة والحق في العيش في مدن خالية من العنف، والحق في المشاركة في عمليات صنع القرار.
    Alivio de la pobreza urbana, mejora de barrios de tugurios, financiación de la vivienda y seguridad de tenencia en países de Asia y del Pacífico. (10) [2] UN (و) التخفيف من حدة الفقر الحضري، النهوض بالأحياء الفقيرة، تمويل الإسكان وضمان الحيازة في بلدان آسيا والمحيط الهادئ (10) [2]؛
    Report on the evaluation of the Global Campaigns on Urban Governance and Secure Tenure UN تقرير عن تقييم الحملتين العالميتين بشأن الإدارة الحضرية وضمان الحيازة
    Esta medida facilitaría el acceso a la tierra y a la seguridad de la tenencia para las personas que viven en asentamientos informales. UN ومن شأن ذلك أن يسهِّل الحصول على الأراضي وضمان الحيازة لمن يعيشون في مستوطنات غير رسمية.
    El programa se centra en los compromisos contraídos en virtud del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio y, en particular, en el mejoramiento de los barrios marginales, el acceso al agua potable y el saneamiento, la seguridad de la tenencia de tierras y la integración de la perspectiva de género en los planes y las políticas. UN ويركِّز البرنامج على الالتزامات التي تم التعهد بها في جدول أعمال الموئل وعلى الغايات الإنمائية للألفية وخاصة ما يتعلق بتحسين فرص حصول الأحياء العشوائية الفقيرة على مياه الشرب والمرافق الصحية وضمان الحيازة ودمج المنظورات الجنسية في الخطط والسياسات.
    Se está preparando un conjunto de indicadores mundiales sobre seguridad de la tenencia de la tierra para tenerlo en cuenta en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويجري إعداد مجموعة من المؤشرات الشاملة بشأن الأراضي وضمان الحيازة من أجل الاسترشاد بها عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد