La fuerza también requeriría elementos auxiliares, como compañías de ingenieros y helicópteros adicionales. | UN | وستتطلب القوة أيضا عناصر داعمة إضافية، من قبيل السرايا الهندسية وطائرات عمودية إضافية. |
Servicios de transporte, alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros | UN | استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات عمودية لدائرة النقل |
16. El 5 de febrero de 1994, las fuerzas egipcias realizaron ejercicios tácticos y maniobras con tanques y helicópteros en la zona de Shalatin. | UN | ١٦ - بتاريخ ٥/٢/١٩٩٤م قامت القوات المصرية في منطقة شلاتين بمشروع تكتيكي ومناورات شاركت فيه مدرعات وطائرات عمودية. |
Todas las personas interrogadas hablaron de movimientos inhabituales de aviones y helicópteros que sobrevolaban el mar a veces a muy baja altura. | UN | وتحدث جميع الأشخاص المستجوبين عن حركة غير اعتيادية لطائرات وطائرات عمودية كانت تحلق على ارتفاع منخفض للغاية فوق مناطق في أعالي البحار. |
También el domingo, las fuerzas de ocupación israelíes llevaron a cabo una incursión en gran escala en el campamento de refugiados de Balata, cerca de la ciudad de Naplusa, en la Ribera Occidental. Participaron en la incursión alrededor de 50 vehículos de tipo " jeep " blindados, topadoras y helicópteros artillados. | UN | وفي يوم الأحد أيضا، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مخيم بلاطة قرب مدينة نابلس في الضفة الغربية غارة كبيرة، شارك فيها حوالي 50 من سيارات ' ' جيب `` المصفحة، وجرافات وطائرات عمودية مسلحة. |
h) Transporte aéreo (94.703.600 dólares, es decir, el 160,7%), debido primordialmente al aumento de las necesidades para sufragar el alquiler y funcionamiento de aeronaves de ala fija y helicópteros, así como la adquisición de dos vehículos aéreos no tripulados; | UN | (ح) النقل الجوي (600 703 94 دولار أو ما نسبته 160.7 في المائة)، تُعزى أساسا إلى زيادة الاحتياجات إلى استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات عمودية إضافة إلى اقتناء نظامي طائرات بدون طيار؛ |
Debido a las elecciones presidenciales y legislativas celebradas en Côte d ' Ivoire en 2010 y 2011, la ONUCI se reforzó temporalmente con efectivos militares, agentes de policía y helicópteros de la UNMIL. | UN | 15 - وبسبب الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أُجريت في كوت ديفوار في عامي 2010 و 2011، فقد عُزّزت العملية مؤقتا بأفراد من الجيش والشرطة وطائرات عمودية عسكرية من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
En tercer lugar, se han revelado planes sobre un despliegue adicional de sistemas ofensivos de lanzamiento de misiles de tipo Iskander y helicópteros de combate Mi-28 en las regiones ocupadas de Georgia, lo que indica claramente la tendencia hacia el aumento de la militarización. | UN | ثالثا، تم الكشف عن خطط لنشر منظومات إضافية لإطلاق القذائف الهجومية من طراز إسكندر وطائرات عمودية هجومية من طراز Mi-28 في المناطق المحتلة من جورجيا، وهي خطط تشير بوضوح إلى النزعة نحو المزيد من التسلح. |
La UNAMID sigue careciendo de una unidad de transporte pesado y una unidad de transporte mediano, tres unidades de helicópteros militares de uso general (18 helicópteros en total) y helicópteros tácticos ligeros para cubrir todas las necesidades operacionales. | UN | فلا تزال العملية المختلطة تفتقر إلى وحدتين للنقل البري الثقيل والمتوسط، وثلاث وحدات للخدمات الجوية العسكرية المتعددة الأغراض (ما مجموعه 18 طائرة عمودية)، وطائرات عمودية هجومية إضافية من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية كاملة. |
De acuerdo con esos informes, entre los pertrechos militares figuran plataformas autotransportadas de sistemas de lanzamiento múltiple de cohetes BM-21 de 122 mm y helicópteros de combate Mi-24 (véanse párrs. 80 y 81 supra). | UN | وتفيد هذه التقارير أن هذا العتاد يشمل منظومات قاذفات صواريخ متعددة عيار 122 ملم محمولة على شاحنات من طراز BM-21، وطائرات عمودية مسلحة من طراز Mi-24 (انظر الفقرتين 80 و 81 أعلاه). |
Tras el intento fallido de los grupos chadianos de oposición armada de conquistar la capital chadiana, Nyamena, en febrero de 2008, el Gobierno del Chad adquirió nuevos vehículos blindados, aviones de combate Sujoi-25 y helicópteros de combate. | UN | 135 - عقب المحاولة الفاشلة لجماعات المعارضة التشادية المسلحة لاحتلال العاصمة التشادية انجمينا في شباط/فبراير 2008، اقتنت حكومة تشاد عربات مصفحة إضافية، وطائرات نفاثة من طراز سوخوي-25 وطائرات عمودية هجومية. |
La reducción de las necesidades se debió principalmente a la disminución de las necesidades de alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros y de combustible, debido a la reducción de los vuelos como consecuencia de la crisis de seguridad y al cierre de bases de apoyo en los condados y bases de operaciones de las compañías. | UN | 71 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات عمودية وبالوقود، بسبب خفض الرحلات الجوية نتيجة للأزمة الأمنية وإغلاق قواعد دعم المقاطعات وقواعد عمليات السرايا. |
37. La información de los Estados Miembros, las imágenes de satélites tomadas con cámaras instaladas en aviones U-2 y helicópteros (que se obtienen e interpretan con la asistencia y cooperación de la Comisión Especial), los datos de vigilancia ambiental y la información recogida en las inspecciones se analizan y correlacionan a fin de determinar los lugares que debieran ser objeto de ulterior investigación. | UN | ٣٧ - أما المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء المستقاة من الصور الملتقطة من الجو والمأخوذة بواسطة آلات تصوير مركبة على طائرات من طراز U-2 وطائرات عمودية )وهي صور تؤخذ وتدرس بمساعدة اللجنة الخاصة وتعاونها(، وبيانات الرصد البيئي والمعلومات التي تجمع من عمليات التفتيش، فيتم تحليلها ومقارنتها لتحديد المواقع التي ينبغي مواصلة تفتيشها. |
Mientras claman por la introducción de equipo militar diverso, las autoridades de Corea del Sur están recibiendo armas modernas tales como tanques, vehículos blindados, misiles antiaéreos, misiles antitanque y helicópteros desde la Federación de Rusia y los Estados Unidos, aviones de ataque no tripulados Harpy, de Israel, y grandes cantidades de equipo militar de muchos otros países. | UN | وفي الوقت الذي تلح فيه سلطات كوريا الجنوبية على إدخال معدات عسكرية متنوعة، فإنها تقوم اﻵن بشحن دبابات حديثة ومركبات مدرعة وقذائف مضادة للطائرات وقذائف أخرى مضادة للدبابات وطائرات عمودية من الاتحاد الروسي وكذلك من الولايات المتحدة، إلى جانب شحن طائرات هجومية غير مأهولة )طراز Harpy( من اسرائيل، ومعدات عسكرية ضخمة من كثير من البلدان بشتى أنحاء العالم. |