ويكيبيديا

    "وطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y energía
        
    • y la energía
        
    • y la capacidad
        
    • la capacidad de
        
    • energía y
        
    • y de la
        
    • y capacidad
        
    • y energías
        
    • de energía
        
    • eólica y
        
    • y eólica
        
    La elaboración de un conjunto racional de prioridades exige todo nuestro tiempo y energía. UN ويتطلب وضع مجموعة رشيدة من اﻷولويــات كــل ما لدينا مــن وقــت وطاقة.
    El Presidente interino ha dedicado tiempo y energía a exhortar a la calma y ha instado a las personas desplazadas a regresar a sus hogares. UN ويمضي الرئيس المؤقت وقتا طويلا وطاقة جبارة للمناداة بالتزام الهدوء، وتشجيع المشردين على العودة الى ديارهم.
    Los proyectos de la ONUDI ejecutados en la esfera de la eficiencia energética se dividen en dos categorías principales: la energía renovable y la energía de combustibles fósiles. UN وتنقسم مشاريع اليونيدو التي نفذت في ميدان كفاءة الطاقة الى فئتين رئيسيتين هما: الطاقة المتجددة وطاقة الوقود الأحفوري.
    La preparación y el seguimiento de todas esas reuniones han constituido una verdadera carga para el tiempo y la energía de algunos de los funcionarios de las oficinas de enlace. UN وقد استهلك التحضير لجميع هذه الاجتماعات ومتابعتها قدرا كبيرا من وقت وطاقة موظفي بعض مكاتب الاتصال.
    Para resolver esos problemas hay que alcanzar un equilibrio entre las tasas de crecimiento de la población y su densidad, y la capacidad natural de sustento de las tierras. UN ويتطلب حل هذه المشاكل إقامة توازن أفضل بين معدلات نمو كثافة السكان وطاقة الحمل الطبيعية لﻷرض.
    Además, el Iraq presentó una correlación, con base anual, entre la cantidad de agentes producida, los precursores disponibles, los agentes almacenados y utilizados, y la capacidad de producción química existente. UN وباﻹضافة الى ذلك، تمكن العراق من تقديم بيان الارتباط، على أساس سنوي، بين كميات العوامل المنتجة، والسلائف الكيميائية المتوفرة، والعوامل المخزونة والمستهلكة، وطاقة اﻹنتاج الكيميائي المتاحة.
    Sé con cuánto talento y energía se propone usted hacer progresar nuestros trabajos, en un momento especialmente importante para la Conferencia. UN إني أعرف ما تنوون تكريسه من خبرة وطاقة لدفع أعمالنا قدماً في هذه المرحلة التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة الى المؤتمر.
    Se han dedicado tiempo y energía considerables entre períodos de sesiones con miras al logro de un acuerdo de consenso operativo. UN وقد أنفق وقت كبير وطاقة كبيرة في فترات ما بين الدورات بغية التوصل بتوافق اﻵراء إلى اتفاق قابل للتطبيق.
    El Sr. Boutros Boutros-Ghali ha servido a las Naciones Unidas desde 1992 con una visión y energía extraordinarias. UN منذ عام ١٩٩٢ قام السيد بطــرس بطــرس غالى بخدمة اﻷمم المتحدة ببصيرة وطاقة هائلتين.
    Además, debemos realizar una revolución tecnológica que nos permita producir mejor usando menos recursos y energía. UN وباﻹضافة إلى ذلك، علينــا أن نقوم بثــورة تكنولوجية جديدة تمكننا من انتاج أفضل عن طريق استخدام موارد وطاقة أقل.
    Dispone de agua entubada, drenaje y energía eléctrica UN تتوفر فيه مياه مجرورة وصرف وطاقة كهربائية
    En la práctica, se suele considerar que las mujeres no son más que usuarias domésticas del agua y mano de obra barata con tiempo y energía ilimitados. UN فعلى المستوى التنفيذي، كثيرا ما ينظر إلى المرأة على أنها فقط مستخدمة لمياه المنازل ومنبع عمالة متطوعة ذات وقت وطاقة لا حدود لهما.
    Ello ha servido para reavivar el compromiso y la energía de los Estados que han participado en la revisión y que han contribuido con gran eficacia a esta ingente tarea. UN وتفيد هذه العملية في إعادة تركيز التزام وطاقة الدول القائمة بالاستعراض التي تصدت بشكل فعال جدا لهذه المهمة الضخمة.
    y la energía y la materia pueden convertise la una dentro de la otra, ¿verdad? Open Subtitles وطاقة ومسألة يُمْكِنُ أَنْ يُحوّلَ إلى بعضهم البعض، حقّ؟
    Algunas de las fuentes de energía que se utilizaban en la región eran la biomasa, la energía solar, la energía eólica y la energía hidroeléctrica en pequeña escala. UN وبعض مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة التي يجري استخدامها في المنطقة هي طاقة الكتلة الاحيائية، والطاقة الشمسية، وطاقة الرياح والطاقة المتولدة من وحدات صغيرة لتوليد الطاقة الكهرمائية.
    Todos los acuíferos tienen dos características fundamentales, a saber, la capacidad de almacenar aguas subterráneas y la capacidad de crear una corriente subterránea. UN وتتميز جميع طبقات المياه الجوفية بخاصيتين أساسيتين هما طاقة خزن المياه الجوفية وطاقة تدفق المياه الجوفية.
    Para desarrollar la capacidad de exportación se necesitaba un mercado nacional fuerte y una capacidad nacional de oferta. UN وتتطلب تنمية قدرات التصدير وجود سوق محلية قوية وطاقة عرض محلية قوية.
    Quisiéramos en este aspecto agradecer muy especialmente a las delegaciones de Nueva Zelandia y Ucrania por la energía y el trabajo puestos tras la necesidad de impulsar este tema. UN وفي هذا الصدد، أود أن أخص بالشكر وفدي أوكرانيا ونيوزيلندا. لما بذلاه من جهد شاق وطاقة من أجل إدراج هذا البند.
    Desarrollo de las fuentes de energía solar, eólica, hidroeléctrico y de la biomasa UN تطوير مصادر الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح والطاقة المائية وطاقة الكتلة الأحيائية
    Advirtió, sin embargo, que el Departamento de Asuntos Humanitarios no era un organismo de ejecución con funciones operacionales y capacidad para ese tipo de labor. UN ولاحظ أن إدارة الشؤون اﻹنسانية ليست وكالة منفذة لها مسؤولية عملية وطاقة عمل في الميدان.
    Es por ello que creemos que se precisan más resolución y energías para llevar adelante las negociaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وهذا ما يدعونا للاعتقاد بأن ثمة حاجة إلى عزم وطاقة جديدين لتحريك المفاوضات في الفريق العامل المفتوح.
    i) Las energías renovables: energía solar, energía eólica y energía de la biomasa renovable; UN `1` الطاقة المتجددة: الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح، وطاقة الكتلة الأحيائية المتجددة؛
    Hay también varias fuentes de energía renovables que revisten un interés particular para los países insulares en desarrollo: las energías solar, undimotriz, mareal y eólica, en las que se realizan algunas investigaciones, principalmente en los países industrializados. UN وهناك عدد من مصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية خاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ويجرى القيام أساسا في البلدان الصناعية بعدد من اﻷبحاث في مجال الطاقة الشمسية وطاقة المد والجزر وطاقة الرياح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد