El Departamento también está financiando la traducción e impresión de la Declaración Universal de Derechos Humanos en varios idiomas. | UN | وتقوم اﻹدارة أيضا بتمويل ترجمة وطباعة الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى عدد من اللغات. |
3. Prestar servicios de alta calidad de reproducción e impresión en condiciones competitivas a clientes institucionales y extrapresupuestarios. | UN | 3 - مد العملاء المؤسسيين ومن خارج الميزانية بخدمات استنساخ وطباعة عالية الجودة وبشروط تنافسية. |
Donación a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para la producción e impresión de los documentos | UN | منحة لمنظمة اليونسكو من أجل ترجمة وطباعة الوثائق 000 10 |
El Servicio también presta servicios de diseño a la Organización y planifica y supervisa la producción y la impresión de las publicaciones de la Secretaría. | UN | وتوفر الدائرة أيضا للمنظمة خدمات في مجال التصميم، وتضع الخطط كما تشرف على إصدار وطباعة منشورات اﻷمانة العامة. |
¿Cuánto se tarda en cambiar la tinta e imprimir unos jodidos papeles? | Open Subtitles | كم يتطلب من الوقت لتغيير الحبر وطباعة بعض الأوراق اللعينة |
La Sección de Servicios Generales realiza la reproducción e impresión de formularios. | UN | توفـر إدارة الخدمات العامة الأعمال المتعلقة بالنسخ وطباعة النماذج |
:: Preparación de las recomendaciones e impresión del informe final de la conferencia | UN | إعداد التوصيات وطباعة التقرير الختامي للمؤتمر |
:: Prestación de asistencia técnica y material para la preparación e impresión de este documento importante, su correcta distribución y la movilización de apoyo para las decisiones de la conferencia | UN | :: تقديم الدعم الفني والمادي لإعداد وطباعة هذه الوثيقة الهامة وتوزيعها بالصورة المطلوبة وحشد التأييد لمقررات المؤتمر |
En la partida 5203 se asigna una pequeña cantidad para cualesquiera tareas de corrección editorial, traducción, copia, publicación e impresión relacionadas con las campañas de concienciación sobre el Protocolo. | UN | وأُدرج مبلغ صغير في البند 5203 لأي عمليات تحرير وترجمة واستنساخ ونشر وطباعة ذات صلة بحملات التوعية بالبروتوكول. |
:: Diseño e impresión de material de promoción de la imagen y la labor de " Una ONU " en Sierra Leona | UN | :: تصميم وطباعة المواد الترويجية لتعزيز صورة وعمل ' ' أمم متحدة واحدة`` في سيراليون |
Traducciones e impresión del texto del Convenio de Basilea en español, francés e inglés | UN | ترجمة وطباعة نص اتفاقية بازل بالإنجليزية والفرنسية والإسبانية |
El costo de cada trabajo, copia e impresión de páginas está conforme con lo ofrecido por impresores privados en los cuatro lugares de destino. | UN | وتتسق تكلفة كل وظيفة، وكل عملية نسخ وطباعة مع ما توفره المطابع الخاصة في مراكز العمل الأربعة. |
Esta estimación corresponde al costo de los suministros de oficina, comprendido el costo de los suministros de reproducción y de impresión de formularios. | UN | تشمل هذه التقديرات تكلفة لوازم المكاتب بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة الاستمارات. |
Asimismo precisa un papel de muy alta calidad y precisión en la impresión de los cuestionarios. | UN | وهي تقتضي أيضا ورقا من أفضل نوعية وطباعة دقيقة للاستبيانات. |
En este caso, los productos concretos serían la prestación de servicios de edición y traducción, la impresión de documentos y la habilitación de locales. | UN | ومن النواتج المحددة لتلك المهمة تقديم خدمات التحرير والترجمة، وطباعة الوثائق، ووضع ترتيبات المرافق. اﻵثار |
El Servicio también presta servicios de diseño a la Organización y planifica y supervisa la producción y la impresión de las publicaciones de la Secretaría. | UN | وتوفر الدائرة أيضا للمنظمة خدمات في مجال التصميم، وتضع الخطط كما تشرف على إصدار وطباعة منشورات اﻷمانة العامة. |
Aumentará el uso de la nueva tecnología para mejorar la calidad del diseño gráfico y la impresión de todas las publicaciones. | UN | وستكون هناك زيادة في استخدام التكنولوجيا المتطورة من أجل تحسين نوعية تصميم الرسوم البيانية وطباعة جميع المنشورات المطبوعة. |
Por otra parte, la falta de recursos de la Oficina de Servicios de Conferencias para editar, traducir e imprimir el Repertorio podría demorar todavía más su aparición. | UN | ثم أن نقص الموارد اﻹضافية التي يحتاج إليها مكتب خدمات المؤتمرات لتحرير وترجمة وطباعة المجموعة قد يزيد من تأخير إصدارها. |
El proceso de inscripción comprenderá la inscripción de los sierraleoneses que reúnan las condiciones para votar, la presentación de un padrón provisional de votantes y el examen de re-clamos y objeciones que se deriven de la presentación y publicación del padrón electoral definitivo. | UN | وستنطوي عملية التسجيل على تسجيل سكان سيراليون المؤهلين، وعرض السجل المؤقت للناخبين، والاستماع إلى الادعاءات والاعتراضات الناشئة عن العرض وطباعة السجل النهائي للناخبين. |
Esa disposición abarca actividades como la reserva de billetes y alojamiento, el ofrecimiento de transporte a destinos en el extranjero y la impresión o publicación de información para promover viajes de turismo sexual en los que se explote a niños. | UN | ويشمل هذا الحكم أنشطة مثل حجز التذاكر والإقامة، وتوفير النقل إلى وجهات في الخارج، وطباعة أو نشر المعلومات لترويج الرحلات السياحية بهدف ممارسة الجنس مع الأطفال. |
44. Esta estimación cubre el costo de papel de escribir, sobres, edición de impresos, abastecimientos de registro y de reproducción, papel y cintas de teletipo, papel para computadoras, cintas de impresoras y otros productos. | UN | ٤٤ - يشمل هذا المبلغ التقديري تكلفة ورق الطباعة والظروف وطباعة الاستمارات، ولوازم التسجيل/الاستنساخ، وورق وأشرطة المبرقة الطابعة، وورق الحاسبة الالكترونية وأشرطة آلات الطباعة ومواد قرطاسية أخرى. |
El instrumento de 40 páginas sobre los mecanismos nacionales de coordinación tendrá un costo estimado de 30.000 dólares en concepto de edición y traducción a 3 idiomas, y se imprimirán 100 ejemplares en inglés, 50 en francés y 50 en español. | UN | 42 - وسيكلف دليل آليات التنسيق الوطنية بصفحاته الأربعين مبلغا يقدر بنحو 000 30 دولار للتحرير/الترجمة بثلاث لغات، وطباعة 100 نسخة بالإنكليزية، و 50 نسخة بالفرنسية، و 50 نسخة بالإسبانية. |
b) Se necesita la cantidad de 63.900 dólares para la traducción, revisión y mecanografiado por contrata de diversos documentos; | UN | )ب( يلزم مبلغ ٩٠٠ ٦٣ دولار لترجمة ومراجعة وطباعة وثائق متنوعة تعاقديا؛ |